ボゴタ市長室は、国立公園内の先住民コミュニティの要求に応えました
地区は、コミュニティが市内にいた7か月間にわたって政権が行った行動を調査し、この問題に関する公式の立場に注目しました。

Das Bürgermeisteramt von Bogotá reagierte auf die Forderungen der indigenen Gemeinschaften im Nationalpark
Der Bezirk zog eine Bestandsaufnahme der Maßnahmen, die die Verwaltung in den sieben Monaten, in denen sich die Gemeinden in der Stadt befanden, ergriffen hatte, und notierte die offizielle Position zu diesem Thema.

Bogotá Mayor's Office responded to the demands of indigenous communities in the National Park
The district took stock of the actions undertaken by the administration over the seven months that communities have been in the city and noted the official position on the issue

A prefeitura de Bogotá respondeu às demandas das comunidades indígenas no Parque Nacional
O distrito fez um balanço das ações realizadas pela administração ao longo dos sete meses em que as comunidades estiveram na cidade e observou a posição oficial sobre o assunto.

Warum wurde die Situation in der sogenannten Bacatá-Gemeinschaft nach siebenmonatiger Besiedlung im Nationalpark in Bogotá nicht gelöst?
Die Ureinwohner behaupten, dass keine der Anfragen, die sie an das Büro des Bürgermeisters gestellt haben, erfüllt worden sei. Die Bürgermeisterin Claudia López versicherte, dass die einzige Lösung darin bestehe, in ihr Hoheitsgebiet zurückzukehren

ボゴタの国立公園に7か月間定住した後、いわゆるバカタコミュニティの状況が解決されなかったのはなぜですか
先住民は、市長室に行った要求はどれも満たされていないと主張し、クラウディア・ロペス市長は唯一の解決策は彼らが自分たちの領土に戻ることであると保証しました

Why has the situation in the so-called Bacatá Community not been solved after seven months of settlement in the National Park in Bogotá
The indigenous people claim that none of the requests they have made to the mayor's office have been fulfilled, the mayor Claudia López assured that the only solution is for them to return to their territories

Por que a situação na chamada Comunidade Bacatá não foi resolvida após sete meses de assentamento no Parque Nacional de Bogotá?
Os indígenas afirmam que nenhum dos pedidos que fizeram ao gabinete do prefeito foi atendido, a prefeita Claudia López garantiu que a única solução é retornar aos seus territórios

24 Verletzte verließen die Demonstrationen der selbsternannten „Bacatá-Gemeinschaft“
Die Ankündigung erfolgte nach einer Pressekonferenz, bei der indigene Behörden, internationale Organisationen, Bürgeraufsichtsämter und mehr die Intervention von ESMAD zurückwiesen. Nachbarn des Sektors rufen um die Aufmerksamkeit der Anfragen der Ahnengemeinschaft

24 injured people left the demonstrations of the self-described “Bacatá Community”
The announcement was made after a press conference in which indigenous authorities, international organizations, citizen oversight offices and more, repudiated the intervention of ESMAD. Neighbors of the sector cry for the attention of the ancestral community's requests

Últimas Noticias
En tan solo una hora el 60% de las contraseñas actuales pueden ser hackeadas
Los patrones más vulnerables incluyen fechas, secuencias numéricas y palabras comunes acompañadas de símbolos

Facundo Morando discrepa con elección de Mirian Patiño y señala a Esmeralda Sánchez como mejor líbero de Perú: “El Mundial la pone en otro lugar”
El técnico argentino subrayó el liderazgo de su jugadora, a quien consideró una pieza clave en la conquista del tricampeonato de la Liga Peruana de Vóley

EN VIVO | La Mañanera de la presidenta Claudia Sheinbaum hoy jueves 7 de mayo
La mandataria mexicana informó sobre temas de relevancia nacional e internacional y respondió las preguntas de la prensa en su conferencia

Explosión de granada en Medellín, cerca al estadio Atanasio Girardot, dejó un policía y un ciudadano heridos: esto se sabe
De acuerdo con el reporte oficial, el hecho violento fue provocado por un dispositivo lanzado hacia el establecimiento

¿Qué está pasando en el Metro y Metrobús hoy 7 de mayo? retrasos en Línea B, dirección Buenavista
Información y actualización del servicio de transporte público en la capital este jueves en vivo minuto a minuto
