En busca de más traducciones, Argentina muestra su literatura a la Feria de Frankfurt

Escritores y editores argentinos viajaron a la ciudad alemana para representar a su país. Actividades, debates y el objetivo de tejer nuevos intercambios en materia literaria

Compartir
Compartir articulo
Romina Paula, Mauricio Wainrot, Sergio Chejfec, Cecilia Szperling y Iosi Havilio (Foto: @cecisz)
Romina Paula, Mauricio Wainrot, Sergio Chejfec, Cecilia Szperling y Iosi Havilio (Foto: @cecisz)

Como todos los años, comenzó la Feria del Libro de Frankfurt y la presencia argentina se hizo notar. El stand de 128 metros cuadrados tuvo una intensa agenda de actividades literarias y culturales. Los autores que viajaron a Alemania para participar de la feria invitados por la Dirección de Asuntos Culturales de la Cancillería argentina que conduce Mauricio Wainrot fueron Cecilia Szperling (La máquina de proyectar sueños y El futuro de los artistas), Sergio Chejfec (Lenta biografía, Mis dos mundos, Últimas noticias de la escritura), Romina Paula (¿Vos me querés a mí?, Agosto y Acá todavía), Graciela Montaldo (Museo del Consumo) y Iosi Havilio (Opendoor y Pequeña flor ).

Frankfurt es la feria más importante a nivel mundial en cuanto a negocios editoriales se refiere. El inicio fue el pasado 11 de octubre y se extenderá hasta este domingo 15. No solo viajaron escritores, también editoriales comerciales y universitarias: son 21 en total y el objetivo es exhibir sus libros y comercializar sus propuestas. Todo coordinado por la Dirección General de Asuntos Culturales de la Cancillería.

Además, hay una especial atención a la figura de Oliverio Girondo ya que se cumplen 50 años de su muerte. También, hay un homenaje a las escritoras argentinas que han sido premiadas por sus obras.

En Frankfurt, como cada año, no faltarán las grandes celebrities de la literatura. Están allí Dan Brown presentando su esperada Origen; Margaret Atwood, la canadiense autora de la aclamada novela El cuento de la criada que inspiró la premiada serie del mismo nombre; el best-seller británico Ken Follet; y el polémico francés Michel Houellebecq que, además de escribir exquisitas novelas, causó gran revuelo con la publicación de Sumisión el mismo día en que ocurrió el atentado contra la revista francesa Charlie Hebdo.

Romina Paula (Mauricio Cáceres)
Romina Paula (Mauricio Cáceres)
Iosi Havilio
Iosi Havilio

La presencia argentina se sostiene. Desde el año 2009, la Feria del Libro de Frankfurt se ha ido acostumbrando a tener editores y escritores argentinos entre sus pasillos debatiendo y generando actividades. Entre los mayores intereses está la promoción del Programa Sur de subsidio a las traducciones, que se creó en 2009, se presentó fuerte en 2010 –cuando Argentina fue país invitado a la feria–, y desde aquel entonces ha subsidiado más de 1.060 obras argentinas de más de 380 autores a 43 lenguas. Los autores que participan de la delegación ya fueron traducidos por este programa, nunca antes habían sido invitados oficialmente y su literatura debe expresar diversidad de géneros. Las editoriales extranjeras interesadas en traducir literatura argentina reciben el subsidio, en un modelo similar de programa al que tienen otros países como Francia o Alemania. Se estima que en 2018 serán 150 las obras traducidas. 

 

_____

LEA MÁS

Patricia Willson y una historia de la literatura argentina a través de la traducción

Cuando el mundo y sus voces se refugiaban en una fascinante biblioteca de Londres

_____

Vea más notas en Cultura