<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" version="2.0" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"><channel><title><![CDATA[Infobae.com]]></title><link>https://www.infobae.com</link><atom:link href="https://www.infobae.com/arc/outboundfeeds/rss/tags_slug/diccionario/" rel="self" type="application/rss+xml"/><description><![CDATA[Infobae.com News Feed]]></description><lastBuildDate>Sun, 10 May 2026 03:19:16 +0000</lastBuildDate><language>es</language><ttl>1</ttl><sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod><sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency><item><title><![CDATA[El término “Swiftie” ingresó oficialmente al diccionario en inglés]]></title><link>https://www.infobae.com/entretenimiento/2026/03/03/el-termino-swiftie-ingreso-oficialmente-al-diccionario-en-ingles/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/entretenimiento/2026/03/03/el-termino-swiftie-ingreso-oficialmente-al-diccionario-en-ingles/</guid><dc:creator><![CDATA[Antonela Rabanal]]></dc:creator><description><![CDATA[La incorporación del término refleja el impacto del fenómeno global en el que se ha convertido Taylor Swift ]]></description><pubDate>Tue, 03 Mar 2026 17:47:49 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/RXJWSI6Q2RAXDKXRJNHMUYHQMQ.jpg?auth=d8d712f67db4a8b7d380a85c17afac676cdb4be44c9ac392d93f88cdceabb69a&smart=true&width=1921&height=1080" alt="El término Swiftie es incorporado oficialmente al diccionario Dictionary.com como reconocimiento a los fans de Taylor Swift (REUTERS/Jennifer Gauthier)" height="1080" width="1921"/><p>El reconocimiento de los seguidores de<b> </b><a href="https://www.infobae.com/entretenimiento/2026/02/06/todos-los-cameos-de-opalite-quienes-son-los-famosos-que-aparecen-en-el-nuevo-video-de-taylor-swift/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/entretenimiento/2026/02/06/todos-los-cameos-de-opalite-quienes-son-los-famosos-que-aparecen-en-el-nuevo-video-de-taylor-swift/">Taylor Swift</a> alcanzó un nuevo nivel institucional en Estados Unidos, cuando Dictionary.com decidió incorporar oficialmente el término Swiftie (<b>swiftie</b>) a su archivo digital.</p><p>Este paso integra a la comunidad de fans de la cantante en el lenguaje cotidiano, situando el apodo junto a otros conocidos identificadores de seguidores como <b>Beyhive (colmena)</b> para quienes admiran a Beyoncé, <b>Janeite</b> para los seguidores de Jane Austen y <b>Trekkie</b> para los aficionados a <i>Star Trek</i>.</p><p>En su definición, el portal —que se describe como “diccionario del mundo”— describe a un Swiftie (swiftie) como <b>“un fan de la música de Taylor Swift”</b>.</p><p>La entrada fue incluida tras años de presencia masiva de la palabra en redes sociales, conversaciones cotidianas y artículos de prensa.</p><p>El término fue protegido legalmente por la propia Swift desde 2017, cuando lo registró formalmente a través de TAS Rights Management LLC, asegurando la marca en 2022 para su uso en bolsos, tote bags (bolsas de lona) y otros productos.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/7TQPZWP55RAGTOX7CMP3LN2GLI.jpg?auth=626d5f5144cf9d2adb6685125aeded32e13b48f142062f55b17b758872f8cf17&smart=true&width=1073&height=495" alt="Dictionary.com define Swiftie como 'un fan de la música de Taylor Swift', reflejando la diversidad de esta comunidad global (Captura de pantalla)" height="495" width="1073"/><p>No se trata de una decisión editorial aislada: la política de Dictionary.com exige que solo se añadan nuevas palabras cuando son ampliamente usadas, comprendidas por el público general y tienen alta probabilidad de permanencia.</p><p>Steve Johnson, PhD y director de lexicografía en IXL Learning, sintetizó en un comunicado: “El inglés históricamente se ha expandido durante periodos de grandes transformaciones científicas y culturales”.</p><p>Johnson indicó que “esta actualización ilustra cómo la innovación en IA, las conversaciones sobre salud, los viajes internacionales y las comunidades digitales están moldeando nuestro idioma en tiempo real”.</p><p>La incorporación de <b>Swiftie (swiftie)</b> responde a un fenómeno social que va más allá de lo musical.</p><p>El volumen de usuarios que emplean la palabra, junto a su presencia en merchandising, medios y plataformas digitales, motivó su entrada al diccionario.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/2QHCC45ZHBOKFCXN5MFZDJKDC4.jpg?auth=e8527ee0d0c5b06a3c63e500e3f96b52dca27d3320b81f15d42888bf408515a4&smart=true&width=8256&height=5504" alt="El apodo Swiftie fue registrado legalmente por Taylor Swift en 2017 y protegido para usos comerciales desde 2022 (TT News Agency/Fredrik Sandberg via REUTERS)" height="5504" width="8256"/><p>Dictionary.com solo suma términos cuando cumplen con los requisitos de <b>uso generalizado</b>, comprensión amplia, utilidad real y potencial de permanencia.</p><p>Quienes se preguntan <b>por qué Swiftie (swiftie) fue agregado</b>, encuentran la explicación en la existencia de una identidad colectiva visible y relevante en la cultura pop mundial.</p><p>El término, que comenzó como apodo afectuoso, se transformó en seña de pertenencia, código interno y pasaporte de acceso a una comunidad global.</p><p>Para Dictionary.com, estos elementos resultan clave para determinar que una palabra pueda ser incorporada a su base.</p><p>La magnitud de la actualización de este año evidencia la importancia del fenómeno: <b>más de 1.500 nuevas entradas</b> fueron sumadas al archivo, destacando la influencia de las tendencias tecnológicas y culturales en la evolución del idioma.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/3LOIESLRMWB424Q27MP2ZI6SDY.jpg?auth=24da5a04ffe68347fe3cb3df1181afea291577936f5fce7d77bdaf224f0fe99b&smart=true&width=3393&height=2214" alt="Dictionary.com solo añade palabras como Swiftie cuando alcanzan uso generalizado, comprensión amplia y potencial de permanencia (Foto AP/Heinz-Peter Bader)" height="2214" width="3393"/><p>Casi <b>el 26% de las novedades</b> provino de campos como la inteligencia artificial y la biomedicina, con términos como “prompt engineering” (ingeniería de instrucciones), “large language model” (modelo de lenguaje grande) y “nanoplastic” (nanoplástico).</p><p>Además, se agregaron expresiones surgidas en internet y la cultura de memes, como “copium”, “side quest” (misión secundaria) y “glamazon”.</p><p>La decisión de Dictionary.com muestra <b>cómo los seguidores pueden modificar el idioma a partir de sus hábitos digitales y culturales</b>.</p><p>Johnson remarcó que, al igual que en otros momentos de cambio en la historia del inglés, la cultura digital deja una marca tangible:</p><p>“Esta actualización ilustra cómo la innovación en IA, las conversaciones sobre salud, los viajes internacionales y las comunidades digitales están moldeando nuestro idioma en tiempo real”, insistió el director de lexicografía.</p><p>El fenómeno Swiftie (swiftie) se caracteriza por su capacidad de crear incluso “su propio lenguaje secreto”, según los editores del diccionario.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/DFH3VD4FSNC43CCUZDMNVI2GTQ.jpg?auth=cf519386f0967e9bdb379bbde64606ac41e591a846b3a93ae68503208c8ac0ed&smart=true&width=1920&height=1280" alt="El fenómeno Swiftie excede lo musical y se consolida como identificador social, mostrando el impacto de los fandoms en la cultura pop mundial (Europa Press)" height="1280" width="1920"/><p>No descartan que en futuras actualizaciones puedan sumarse más expresiones propias de esta comunidad, dada la creatividad y el dinamismo con que los seguidores de <b>Taylor Swift </b>modifican la forma de comunicarse en plataformas sociales y eventos.</p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/RXJWSI6Q2RAXDKXRJNHMUYHQMQ.jpg?auth=d8d712f67db4a8b7d380a85c17afac676cdb4be44c9ac392d93f88cdceabb69a&amp;smart=true&amp;width=1921&amp;height=1080" type="image/jpeg" height="1080" width="1921"><media:description type="plain"><![CDATA[El término Swiftie es incorporado oficialmente al diccionario Dictionary.com como reconocimiento a los fans de Taylor Swift (REUTERS/Jennifer Gauthier)]]></media:description><media:credit role="author" scheme="urn:ebu">Jennifer Gauthier</media:credit></media:content></item><item><title><![CDATA[El diccionario de palabras que no existen, pero que expresan emociones universales: “Todos necesitamos validar sentimientos que no sabemos nombrar”]]></title><link>https://www.infobae.com/espana/cultura/2026/02/06/el-diccionario-de-palabras-que-no-existen-pero-que-expresan-emociones-universales-todos-necesitamos-validar-sentimientos-que-no-sabemos-nombrar/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/espana/cultura/2026/02/06/el-diccionario-de-palabras-que-no-existen-pero-que-expresan-emociones-universales-todos-necesitamos-validar-sentimientos-que-no-sabemos-nombrar/</guid><dc:creator><![CDATA[Nel Gómez]]></dc:creator><description><![CDATA[Infobae entrevista a John Koenig, autor del ‘Diccionario de tristezas sin nombre’, un proyecto que busca definir nuestras percepciones más difíciles de compartir]]></description><pubDate>Fri, 06 Feb 2026 04:00:00 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/SH52NBPO6NG65FJMZKHMZD6KSA.jpg?auth=559c0c56cc98c1f20c5400144d3b68ba80e69735c18387d896c0644772000038&smart=true&width=1920&height=1080" alt="Montaje fotográfico de una joven que mira el horizonte en una playa junto con la cubierta del 'Diccionario de tristezas sin nombre'. (thedictionaryofobscuresorrows.com/Capitán Swing)" height="1080" width="1920"/><p>¿Alguna vez te has parado a pensar en que cada una de las personas que se cruzan por la calle tienen <a href="https://www.infobae.com/espana/cultura/2026/02/03/epicuro-el-filosofo-de-la-felicidad-que-nadie-posponga-el-amor-y-la-sabiduria-cuando-es-joven-ni-se-canse-de-ello-cuando-es-viejo/?outputType=amp-type" target="_self" rel="" title="https://www.infobae.com/espana/cultura/2026/02/03/epicuro-el-filosofo-de-la-felicidad-que-nadie-posponga-el-amor-y-la-sabiduria-cuando-es-joven-ni-se-canse-de-ello-cuando-es-viejo/?outputType=amp-type">una vida tan rica y compleja</a> como la tuya? Todos los desconocidos con los que cruzas tu camino viven una experiencia única llena de <b>pensamientos, emociones y momentos</b> que nunca llegarás a conocer. Aunque, quizá lo que resulte más sobrecogedor, es que en esa amplia constelación de vidas, tu papel sea meramente secundario, cuando no inexistente.</p><p>Esta emoción aquí descrita, o mejor dicho, esta tristeza, no tiene nombre: ni nuestro diccionario ni el de ningún otro idioma posee una palabra para expresarla, aunque sea algo que, en algún momento, todos hemos sentido. Esto fue algo de lo que se dio cuenta muy pronto <b>John Koenig</b>, un joven escritor y creador de contenido que en cierto momento se dio cuenta de que, en sus poemas, muchas veces se encontraba en el viacrucis de tener que explicar algo para lo que no hay palabras. “Incluso el inglés, <a href="https://www.infobae.com/cultura/2023/11/25/de-siesta-a-reggaeton-hay-casi-2000-palabras-del-espanol-en-el-mayor-diccionario-ingles/" target="_self" rel="" title="https://www.infobae.com/cultura/2023/11/25/de-siesta-a-reggaeton-hay-casi-2000-palabras-del-espanol-en-el-mayor-diccionario-ingles/">el idioma con más vocabulario</a>, mostraba esas carencias”.</p><p>De esta situación, nacería el <i><b>Diccionario de tristezas sin nombre</b></i>, un famoso canal de YouTube (reconvertido ahora en libro por la editorial <i>Capitán Swing</i>) donde Koenig reúne algunas de las palabras que ha inventado para rellenar esas “lagunas lingüísticas”. Quizá, lo que más le impactó de este proyecto en el que ya lleva siete años fue descubrir que, en realidad, esos sentimientos a los que ahora da voz eran compartidos por muchas otras personas. Las mismas que ahora usan esos mismos términos como si siempre hubieran existido.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/AIMZDXEWRREBBLKWLXDLCH7JTQ.png?auth=a701e6d3062c9e67566c26d2de5522d0d5cd9b09bb889d0c4da169e839f2301c&smart=true&width=737&height=624" alt="Fotografía de John Koenig (Cedida por Capitán Swing)" height="624" width="737"/><h2>Sentirnos menos solos</h2><p>“Siempre me han fascinado los idiomas”, nos cuenta John Koenig al inicio de la entrevista. “Crecí en Ginebra, Suiza, rodeado de muchísimos idiomas diferentes”. Desde niño, pues, el contacto con varias <b>realidades lingüísticas</b> (gente de su entorno hablaba en francés, en alemán e incluso en español) le llevó a descubrir palabras únicas, como el hispanismo <i>duende</i> (Encanto misterioso e inefable)<i> </i>o la palabra africana <i>ubuntu </i>(<i>“</i>yo soy porque nosotros somos<i>”</i>), de cada uno de esos idiomas que no existían en inglés, su lengua materna.</p><p>“Creo que eso ayudó a inspirar este libro, al toparme con <b>palabras para las que no hay equivalentes</b>”, reflexiona ahora. Sin embargo, habría que esperar unos cuantos años más hasta que surgiera el <i>Diccionario de tristezas sin nombre</i>, concretamente, hasta los años de universidad en los que este proyecto empezó casi “como una forma de reírse de uno mismo, de mis miedos irracionales y pensamientos aleatorios”. </p><p>La idea fue a más cuando Koenig empezó a recibir correos electrónicos de personas describiendo emociones para las que <b>buscaban nombre</b>, y que por primera vez en mucho tiempo le hicieron sentir que no estaba solo. En ese sentido, el autor de este singular diccionario reconoce que la mayor recompensa de estos siete años ha sido ver que su necesidad no era arbitraria: lo que no se dice no existe, algo que choca frontalmente con la condición humana. “Todos compartimos esa necesidad de legitimar emociones que no sabemos cómo expresar”.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/C3RNBFCSQ5DI7GVM22YSGT6SCI.jpg?auth=43d30cdbcc938ed76210d63eb7d9a9a23e8abf9c8e8cfbb768fb27322890fa1d&smart=true&width=1920&height=1080" alt="Cubierta de 'Diccionario de tristezas sin nombre'. (Capitán Swing)" height="1080" width="1920"/><h2>Un ‘collage’ lingüístico</h2><p>El proceso de construcción de una palabra tampoco es algo aleatorio. En primer lugar está la emoción a nombrar, que puede ser pensada por Koenig o recomendada por alguno de sus seguidores del canal de YouTube o de su página web. Después, realiza una búsqueda en webs como <i>Wiktionary </i>para asegurarse, por un lado, de que no exista ya un término que exprese el sentimiento, y por otro, de encontrar palabras similares que tomar como punto de partida. “Tomo palabras reales, las despedazo y recombino, un <i><b>collage </b></i><b>lingüístico</b>”, define.</p><p>El resultado de este trabajo puede verse en las decenas y decenas de definiciones incluidas en el Diccionario. Desde <i>laquesismo</i>, el anhelo que sientes cuando ves una tormenta acercarse y esperas que sacuda tu vida, a <i>anemoia</i>, la punzada de nostalgia por tiempos que no hemos vivido cuando miramos fotos antiguas, pasando por <i><b>dés vu</b></i>, un <i>déjà vu </i>a la inversa en el que, mientras estás viviendo algo, tienes la certeza de que ese momento se convertirá en un recuerdo imborrable.</p><p>“Si sentimos algo que no encaja en tristeza, enojo o alegría, solemos enterrarlo”, lamenta Koenig. “Pero en cuanto le ponemos nombre, lo vemos con más claridad, como cuando aprendes el nombre de un pájaro y empiezas a verlo por todas partes. Eso es lo que hace <b>el lenguaje</b>”. Esta cuestión, para él, es muy relevante, dado que muchas veces corremos el riesgo de subestimar el poder de las palabras. “Creo que ser pasivo respecto a tu propio lenguaje es dejar que te programen la forma en que ves el mundo. La mayoría de nuestras palabras se inventaron hace 400 años y arrastran valores antiguos, a menudo de culturas coloniales y poco dadas a la vulnerabilidad”.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/44WHKNU2SVELZAUUL6CFDMWA7I.jpg?auth=71ae8372dc78e54ce6991a115797e4be195c317ff743e62642126c4342c8db33&smart=true&width=1920&height=1080" alt="Uno de los 'collages' visuales incluidos por John Koenig en su 'Diccionario de tristezas sin nombre'. (Capitán Swing)" height="1080" width="1920"/><h2>Las palabras que nos separan y nos unen</h2><p>Al mismo tiempo, Koenig advierte de otro peligro totalmente contrario: el estado de <b>“hiperdefinición”</b> en el que vivimos hoy en día. “Con las redes sociales y la masificación mediática nada parece auténtico, y el lenguaje tiene mucho que ver en ello”, valora. “Muchas cosas que vemos hoy en día son abstractas, Hablamos de justicia, por ejemplo, o de otros conceptos que no vivimos, y es peligroso porque todo puede acabar siendo simbólico. Es como cuando apuntas una cámara a una pantalla y surgen patrones y remolinos: todo significa otra cosa... y nada es real”.</p><p>La diferencia entre esa hiperdefinición y el <i>Diccionario de tristezas sin nombre </i>tiene que ver no con el origen de las palabras, sino con su destino. Mientras los términos de la actualidad muchas veces nos dividen, los términos del libro de Koenig nos introduce en el mundo de <b>las emociones y de lo instintivo</b>, pero también de lo común. “Hay valor en ponerle nombre a tus emociones porque te ayuda a conocerte, pero si puedes compartirlo con otros es aún más poderoso”.</p><p>El mayor ejemplo de eso es la palabra que mencionábamos al principio, <i><b>sonder</b></i>. Al principio, Koenig la inventó para nombrar algo que sentía y no lograba identificar, pero con el tiempo, “se convirtió en una palabra real para mucha gente”, que la usaba sin saber quién o cuándo la había creado. “Al principio pensé: ‘Es mía’, pero luego me di cuenta de que así funcionan las palabras. Todas las inventó alguien y hoy somos nosotros quienes estamos aquí para divertirnos con ellas”.</p><h2>Recuperar el verdadero significado de la tristeza</h2><p>Al final de nuestra conversación con Koenig, le preguntamos por qué su diccionario es de <i>tristezas. </i>“La palabra <i>tristeza </i>en inglés (<i>sadness</i>) deriva de <i>satis </i>en latín, que está relacionada con una idea de plenitud frente al vacío”, argumenta. “Tendemos a valorar lo que sentimos como bueno o malo, pero es erróneo, creo que deberíamos entender lo que sentimos como el clima: nubes que flotan en nuestra mente y que no son necesariamente prescriptivas ni <b>nos revelan una verdad</b>, sino que son algo con lo que debemos compartir espacio y sentirnos cómodos”.</p><p>Por este mismo motivo, Koenig no rehúye todo este tipo de emociones que podrían pasar por intensidades innecesarias o por deprimentes crisis existenciales. “Creo que son sentimientos alegres porque...<b> te sientes vivo</b>, ¿sabes? Creo que también tiene que ver con el asombro, y por suerte tenemos el lenguaje para conseguir una conexión a partir de ello con otra persona”. Paradójicamente, cree que un hipotético <i>Diccionario de alegrías</i> resultaría “deprimente”. “Es como cuando alguien se te acerca y te dice que ha tenido un día perfecto, pero tú no (ríe). Creo que en la tristeza hay algo más intenso y real”.</p><p>En definitiva, el <i>Diccionario de tristezas sin nombre</i> se erige como un mapa poético de la experiencia humana. Cada término es una oportunidad para comprendernos mejor, pero también para entender hasta qué punto <a href="https://www.infobae.com/salud/ciencia/2026/01/23/el-cerebro-usa-reglas-gramaticales-o-patrones-memorizados-un-estudio-reabre-el-mayor-debate-sobre-el-lenguaje-humano/" target="_self" rel="" title="https://www.infobae.com/salud/ciencia/2026/01/23/el-cerebro-usa-reglas-gramaticales-o-patrones-memorizados-un-estudio-reabre-el-mayor-debate-sobre-el-lenguaje-humano/">el lenguaje nos articula</a>. De ahí que la cita con la que arranca el libro de Koenig resulte tan pertinente. Una frase del cómico y escritor<b> Steven Wright</b>: “Leí el diccionario. Me pareció un poema sobre todo”.</p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/SH52NBPO6NG65FJMZKHMZD6KSA.jpg?auth=559c0c56cc98c1f20c5400144d3b68ba80e69735c18387d896c0644772000038&amp;smart=true&amp;width=1920&amp;height=1080" type="image/jpeg" height="1080" width="1920"><media:description type="plain"><![CDATA[Montaje fotográfico de una joven que mira el horizonte en una playa junto con la cubierta del 'Diccionario de tristezas sin nombre'. (thedictionaryofobscuresorrows.com/Capitán Swing)]]></media:description></media:content></item><item><title><![CDATA[La ONCE pide a la RAE modificar la acepción de 'leer' en el Diccionario para incluir la lectura del sistema Braille]]></title><link>https://www.infobae.com/america/agencias/2026/01/03/la-once-pide-a-la-rae-modificar-la-acepcion-de-leer-en-el-diccionario-para-incluir-la-lectura-del-sistema-braille/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/america/agencias/2026/01/03/la-once-pide-a-la-rae-modificar-la-acepcion-de-leer-en-el-diccionario-para-incluir-la-lectura-del-sistema-braille/</guid><dc:creator><![CDATA[Newsroom Infobae]]></dc:creator><description><![CDATA[Organizaciones de personas con discapacidad visual solicitan reconocer oficialmente al Braille como vía de acceso a la información en el principal diccionario de la lengua, destacando que no se limite la acción de comprender textos únicamente al sentido de la vista]]></description><pubDate>Sat, 03 Jan 2026 12:17:14 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/LRJHRA2VAREJFIHCVWDIX6XWDI.jpg?auth=adb9c41093689b021eda93b317b4dacc07fdee032e44800176b3f84e18d38b11&smart=true&width=1920&height=1281" alt="" height="1281" width="1920"/><p>Fuentes de la ONCE han destacado que estudios neurocientíficos han demostrado que tanto la lectura visual como la táctil, propia del sistema braille, activan los mismos mecanismos cerebrales para comprender textos. La entidad recuerda que al pasar los dedos sobre los caracteres en relieve del braille se alcanza el mismo resultado que al usar la vista sobre un texto impreso: entender el significado de los caracteres. Esta observación sustenta la solicitud central que organizaciones de personas con discapacidad visual han dirigido a la Real Academia Española (RAE): adaptar la definición de “leer” en el Diccionario de la Lengua Española (DLE) para incluir el sistema braille como medio reconocido de acceso a la información, tal como informó Europa Press a partir de fuentes de la ONCE.</p><p>La petición, presentada en el marco de la celebración el 4 de enero del Día Mundial del Braille, implica que la RAE revise la actual acepción principal del verbo “leer”. Según publicó Europa Press, la definición vigente condiciona la acción de leer a la percepción visual de textos, dado que define la lectura como “pasar la vista por lo escrito o impreso”, sin aludir a otros canales sensoriales. Ante esta limitación, la ONCE sostiene que el diccionario excluye de forma explícita la posibilidad de que la lectura se realice por vías diferentes a la vista y que esto desconoce las prácticas de acceso a la información de millones de personas con discapacidad visual.</p><p>En respuesta, la Real Academia Española confirmó al medio que la solicitud llegó al Instituto de Lexicografía (ILEX), organismo encargado del análisis y la actualización lexicográfica, y que se encuentra en fase de estudio. El debate abierto por la solicitud de la ONCE y el tratamiento que le da la RAE al concepto de lectura cobra especial relevancia considerando que el DLE actualmente reconoce ocho acepciones del verbo “leer”, ninguna de las cuales contempla el método braille ni reconoce el tacto como sentido legítimo para esta acción.</p><p>La ONCE plantea dos alternativas para que el diccionario no limite su definición al sentido de la vista. Por un lado, propone adaptar la primera acepción para que contemple la posibilidad de leer utilizando el tacto; por otro, sugiere incorporar una nueva definición independiente que ponga en igualdad de condiciones la lectura visual y la táctil, según detalló Europa Press. De esta forma, el acceso a la información a través del braille quedaría recogido oficialmente, eliminando la barrera lexicográfica que hoy impone el DLE.</p><p>El contexto internacional refuerza la postura de la ONCE. Según el informe más reciente de la Organización Mundial de la Salud, al menos 2.200 millones de personas en el mundo experimentan algún grado de ceguera o discapacidad visual. De ese total, más de 285 millones recurren al sistema braille de lectoescritura, según datos de la propia ONCE. Este método permite acceder de forma autónoma a la educación y la cultura, y su uso sostiene la inclusión social y la igualdad de oportunidades para este colectivo, tal como reiteró la ONCE a Europa Press.</p><p>El sistema braille está basado en una celda formada por seis puntos que pueden organizarse en 64 combinaciones distintas. Estas combinaciones posibilitan la representación de las letras, los números y otros signos, y hacen viable la escritura y lectura en cualquier idioma. El método no solo se utiliza para textos convencionales, sino que también permite leer partituras musicales y registrar partidas de ajedrez, evidenciando su versatilidad, de acuerdo con la información publicada por Europa Press.</p><p>La institucionalización del Día Mundial del Braille fue una iniciativa de la ONU en 2018, que eligió como fecha el 4 de enero por coincidir con el nacimiento de su creador, Louis Braille, quien vivió entre 1809 y 1852. Esta jornada tiene como objetivo fomentar la concienciación sobre la importancia del acceso a la información para las personas con discapacidad visual y resalta el papel fundamental del braille en la inclusión educativa, cultural y social.</p><p>El debate abierto por la solicitud de la ONCE apunta a la necesidad de reflejar en el principal diccionario de la lengua española una realidad social y científica ampliamente documentada. Diversos estudios citados por la organización demuestran que las áreas cerebrales implicadas en la comprensión lectora no distinguen entre los estímulos recibidos por la vista o el tacto, validando así el carácter equivalente de ambas vías para la acción de leer. De acuerdo a lo reportado por Europa Press, la ONCE considera que la actualización en la definición del DLE contribuiría a desterrar prejuicios y a consolidar el reconocimiento del braille como herramienta de acceso igualitario a la información escrita.</p><p>El proceso de revisión del diccionario se encuentra bajo el análisis especializado del Instituto de Lexicografía de la RAE, en respuesta a la solicitud de la ONCE, tal como detalló Europa Press. El contenido y los tiempos de una eventual modificación quedan sujetos a la valoración técnica y normativa de dicho organismo, el cual tiene la responsabilidad de dar respuesta a las demandas de actualización que plantean los colectivos y la sociedad, según señaló el mismo medio.</p><p>En esa línea, la ONCE remarca la importancia de que el diccionario más consultado de la lengua española integre la diversidad de prácticas lectoras y evite definiciones que perpetúen barreras, tanto culturales como educativas, para quienes leen sin usar la vista. Las organizaciones y personas con discapacidad visual esperan que la respuesta de la RAE refleje los avances científicos y la realidad cotidiana de millones de usuarios del sistema braille en todo el mundo, y que el lenguaje oficial recoja esta pluralidad de vías de acceso a la información.</p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/LRJHRA2VAREJFIHCVWDIX6XWDI.jpg?auth=adb9c41093689b021eda93b317b4dacc07fdee032e44800176b3f84e18d38b11&amp;smart=true&amp;width=1920&amp;height=1281" type="image/jpeg" height="1281" width="1920"/></item><item><title><![CDATA[Diccionario actualizado: “loguearse”, “turismofobia”, “gravitón” y otras nuevas palabras admitidas por la Real Academia Española]]></title><link>https://www.infobae.com/sociedad/2025/12/28/diccionario-actualizado-loguearse-turismofobia-graviton-y-otras-nuevas-palabras-admitidas-por-la-real-academia-espanola/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/sociedad/2025/12/28/diccionario-actualizado-loguearse-turismofobia-graviton-y-otras-nuevas-palabras-admitidas-por-la-real-academia-espanola/</guid><dc:creator><![CDATA[Alberto Amato]]></dc:creator><description><![CDATA[Los vocablos adoptados por la RAE en cada diciembre enseñan historias de costumbres, regionalismos y avances tecnológicos que enriquecen y desafían la lengua española. Un repaso por los regalos de Navidad de los académicos que van desde palabras consagradas a raras, los provenientes de la ciencia o los denominados “extranjerismos crudos”]]></description><pubDate>Sun, 28 Dec 2025 04:54:10 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/JKTKXIYQWJAD3LO3UHXCWCOIJA.jpg?auth=297cff2637cecd4a7c423cc57b35d163e00e764aca661089c0d5cec98dece4a9&smart=true&width=1920&height=1080" alt="Como cada diciembre, los académicos de la RAE incorporan nuevas palabras al diccionario de hablahispana" height="1080" width="1920"/><p>Como casi todos los años cuando ya está entrado diciembre, la Real Academia Española nos deja en el arbolito de Navidad un paquete primoroso, moño incluido, con las nuevas palabras que incorpora a su magnífico “Diccionario de la Lengua Española”, de lectura más que aconsejable a mitad de la segunda década del siglo XXI, cuando es fácilmente detectable que hablamos cada vez un poquito peor.</p><p>Hace unos días, las páginas de un prestigioso diario argentino incluyeron la decisión de un diseñador de colocar un accesorio en su creación de moda y expresaron “accesorió con una cartera…”. Hombre, si empezamos a convertir en verbos a los siempre útiles sustantivos, la noble tarea de la RAE puede quedar al garete. Ese engendro presentado como nuevo verbo, ¿cómo debería conjugarse? ¿Yo accesoreo, o yo accesorio? ¿Tú accesoreas o tu accesorias? Atención con lo que se viene cuando convirtamos en verbos sustantivos y adjetivos como laboratorio, obligatorio o territorio.</p><p>La RAE tiene otras preocupaciones, por ahora y por suerte; su director, el jurista y académico Santiago Muñoz Machado, presentó algunos de las nuevas voces que enriquecen nuestro vocabulario,<b> lo hacen más amplio, más elegante, más preciso, sin accesorios de ningún tipo</b>.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/2PQRRAYUWJDHRFJDEL6QLKDV2I.jpg?auth=0b968766c301b5870ef9d6b76be78730e303d367f0cb7a7eafd577c0b9778342&smart=true&width=3700&height=2467" alt="A los académicos de la RAE: salud y gracias por el regalito de Navidad (Europa Press)
" height="2467" width="3700"/><p>El nuevo diccionario de nuestra lengua, insistamos, de lectura recomendable para evitar la peligrosa tendencia al desatino de inventar palabras, incorpora voces del lenguaje coloquial, integra nuevas acepciones a palabras ya registradas, agrega expresiones y formas más complejas compuestas a menudo por más de una palabra, agrega vocablos surgidos del mundo virtual, o aportados por algunas de las veintitrés academias de la lengua española que hay en el mundo y también le tiende su mano amplia a las voces, acaso extrañas, que llegan del fascinante mundo de la ciencia.</p><p><b>Siempre es un placer divertido echar un vistazo a esas nuevas palabras, el problema es por dónde empezar</b>. Lo coloquial siempre viene bien. El uso consagró que<b> la palabra “directo”</b> tenga una nueva acepción: la que refiere a una transmisión de radio, de tele o en línea, que se emite en el mismo momento en el que se realiza. La definición se integra así a las anteriores que hablaban de algo “derecho, en línea recta”, al golpe que lanza un boxeador con el puño hacia adelante y en línea recta, entre otras acepciones. Se acepta también “en directo”.</p><p><b>“Chapar”</b>, que no tiene el sentido que le da el lunfardo porteño sino el de decir una verdad contundente, de encerrar a alguien en una celda o de cubrir algo con una o más chapas, ahora también refiere al cierre de un establecimiento o de un organismo, por la razón que fuere. La palabra <b>“eco”</b>, que siempre habló de la repetición de un sonido cuando sus ondas tropiezan con un obstáculo, entre otras acepciones, ahora también se toma como abreviatura y expresión coloquial de “ecografía”. La palabra <b>“brutal”</b> consiguió una trascendente victoria por la que luchó muchos años: la RAE la acepta ahora con el significado de algo magnífico o maravilloso, cuando su acepción original hablaba de violencia e irracionalidad. También, para impulsar acaso cierta armonía en la Vía Láctea, la RAE acepta <b>“marcianada”</b> para definir un hecho raro, extravagante o disparatado. Por ejemplo, para no perder el hilo, “accesorió” es una “brutal marcianada”.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/ZDQ2QOYZWZBDHPJYGIRWK4MB6Q.jpg?auth=2aefadfbd10760bf352aa67e3804c438b164557e74f93e1494520b3742353b87&smart=true&width=1920&height=1534" alt="Desde 2019, Santiago Muñoz Machado es el director de la Real Academia Española y presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española (Europa Press)" height="1534" width="1920"/><p>Entre las voces compuestas por más de una palabra, la RAE aceptó <b>“alfombra mágica” </b>con el significado que le dieron siempre los cuentos y leyendas orientales: un tejido capaz de transportar personas por el aire y a gran velocidad. Definición que, de alguna forma, abre el juego a la metáfora: nuestros sueños e ilusiones bien pueden viajar en una alfombra mágica, quién sabe hacia dónde. La RAE ya permitía el uso de “alfombra roja” para hablar de las alfombras rojas por supuesto, pero también de cierto trato deferente o complaciente que se le da alguien, por la razón que fuese, y hasta para ejemplificar un yerro: “El equipo aprovechó la alfombra roja que le ofreció su rival”. Es bonito.</p><p>También el Diccionario de la Lengua acepta <b>“foto de familia” </b>además de por lo que cifra la expresión, puede usarse para el grupo de personas que posan juntas en forma ordenada y por algún motivo: mandatarios en una cumbre, los miembros de una comisión, el flamante gabinete de un gobierno, un seleccionado de fútbol. También la RAE incorpora la expresión <b>“juguete roto”</b> para definir a quien, “tras haber alcanzado la fama, pierde su popularidad y queda profesional y socialmente relegada”.</p><p>Ahora es posible <b>“loguearse” </b>“para acceder, previa identificación o contraseña, a una computadora, a un sitio web, a un programa o una red o sistema informáticos”. La RAE acepta la palabra loguearse adaptada a la ortografía española. Y quedan aceptados según la ortografía de la lengua de la que proceden, los términos <i>gif, hashtag, mailing </i>y <i>streaming, </i>eso sí, dice la RAE, “debiéndose escribir en cursiva”, como en estas líneas. Llama a esos vocablos, atentos a la definición: <b>“extranjerismos crudos”</b>.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/6UGWOEZ2XVAZ7JL3T3QI77YZXI.jpg?auth=c0436597dd6209b6cbe1b19cadf0a2e90935ec0c112ffbedf89070bb4ca693ab&smart=true&width=1000&height=667" alt="Ahora la gente podrá "loguearse" y el diccionario español sabrá explicar qué significa" height="667" width="1000"/><p>Como también sucede cada diciembre, con cada regalito de la RAE, llega una cantidad siempre dispar de palabras raras, extrañas, de sonido enredado, como si sonaran en una caja de herramientas; palabras que es dable pensar que uno no usaría nunca. Pero mirá vos lo que pasó con “accesorió”… Entre esas palabras tan singulares, casi extravagantes, la Academia incorporó a su Diccionario de la Lengua <b>“crudivorismo”</b>, que define al régimen alimenticio basado en el consumo de productos crudos y sin procesar. Ya existía una palabra que cifraba ese tipo de alimentación, “crudismo”, pero nunca viene mal una palabra más. Además incorporó un vocablo que hará feliz a más de una generación: <b>“milenial”</b>, un adjetivo que define a “una persona nacida en el período aproximado de las dos últimas décadas del siglo XX”.</p><p>En un ejemplo de celeridad que, justo es decirlo, la Academia no tuvo con otras palabras, por ejemplo, cuando la RAE, para cifrar la acción de enviar un fax, <b>aceptó el verbo “faxear”, palabra horrible si las hay, el fax ya se había dejado de usar</b>. Esta vez, en cambio, los académicos incluyeron un fenómeno bastante nuevo: la <b>“turismofobia”</b>, que define a la “fobia al turismo masificado, a causa de su impacto negativo en el medio ambiente y en la calidad de vida de la población local”. Como otro vocablo ya no tan extravagante, aceptó <b>“microteatro”</b>, un sustantivo masculino que define al “formato teatral en que las obras tienen una duración breve y se representan en espacios pequeños ante un número reducido de espectadores”.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/G5DE7FIUMFX757WRICBV2WILNI.jpg?auth=9d7c60d440002c5801c4fe19e5187d8adac3a9a95db02003698a09e8d26e844f&smart=true&width=5500&height=3667" alt="Un ejemplo de la "turismofobia": la manifestación contra el turismo masivo en el centro de Barcelona, ocurrida el 19 de junio de 2024 (AP Foto/Emilio Morenatti)" height="3667" width="5500"/><p>La ciencia, en casi todas sus ramas, también ha echado una mano al enriquecimiento del Diccionario de la Lengua de la RAE, que incorporó <b>“narcoléptico”</b> para definir todo lo relativo a la narcolepsia, sus síntomas por ejemplo, o a quienes padecen narcolepsia. La palabra <b>“cuperosis” </b>define a la enfermedad de la piel caracterizada por enrojecimiento de las mejillas y la nariz, que ya antes se definía como “rosácea” y de la que es sinónimo.</p><p>La meteorología incorporó dos vocablos relacionados: <b>“engelamiento” y “engelante”</b>. El “engelamiento” refiere a la formación de una capa de hielo sobre objetos sólidos, como consecuencia del impacto de gotas de agua a una temperatura por debajo de cero grados Celsius. En cambio, “engelante” define: “Dicho de la lluvia o de la niebla. Que está formada por gotas de agua a una temperatura por debajo de cero grados Celsius que se congelan de inmediato al impactar contra una superficie”.</p><p>La física y la química también colaboraron, tal vez sin proponérselo, con la RAE. Del adjetivo <b>“termoquímico”</b> dice la academia: “Perteneciente o relativo a la termoquímica. Parte de la química que estudia los fenómenos térmicos que se producen en las reacciones químicas”. Puede parecer una perogrullada, pero la termoquímica es lo que es y no hay otra forma de definirla.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/OXRC76HE4VC53GABQ25QEC3VVE.JPG?auth=2b5fdb8a8de6495ca80697bd979abab32a0d1ea4ec36340afb15fa9527dc0ab2&smart=true&width=800&height=560" alt="El papa León XIV canonizó a Carlo Acutis el 7 de septiembre de 2025. El mundo lo conoció como "el primer santo milenial". Meses después, la RAE incorporó "milenial" a su diccionario (REUTERS/Matteo Minnella)" height="560" width="800"/><p>La palabra <b>“gravitón”</b>, que viene de la física, define a la “partícula cuántica hipotética que se considera transmisora de la interacción gravitacional”. Con respecto a esto último, una aclaración: en ejercicio de la legítima defensa, estas líneas se abstendrán de intentar siquiera aclarar la acepción que los señores académicos dieron a “gravitón”.</p><p>Para volver a lo coloquial, que es un terreno más agradecido, el Diccionario de la Lengua da una nueva acepción a la palabra <b>“cubetera”</b>, que como la termoquímica es lo que es: el recipiente con compartimentos donde se hacen los cubitos de hielo. Sin embargo, en Bolivia, la palabra “cubetera” también designa al “recipiente para mantener frías las botellas mientras se consume la bebida”. En Bolivia, Chile y Cuba, la cubetera es conocida como “cubitera” o como “hielera”.</p><p>La diferencia entre “cubetera” y “cubitera”, abre un debate bastante intrascendente y estúpido, pero no por ello menos digno de tener en cuenta. ¿Por qué la “cubetera” es lo que es? ¿Porque fabrica cubitos de hielo o porque es una cubeta con compartimentos para fabricarlos? La acepción boliviana, chilena y cubana, “cubitera”, no dejaría en cambio lugar a disquisiciones, salvo que los nuevos diseños de cubeteras incluyen para agregar al whisky, o a lo que sea, flechas, esferas, peces y otras yerbas, formas que la aleja del tradicional y cifrador cubito. Las cubiteras chilenas, bolivianas y cubanas ya no fabricarían con exclusividad cubitos de hielo, con lo que traicionarían en cierto modo su propio nombre y razón de ser. El debate queda abierto, hay que llegar a una conclusión antes de que todo se derrita.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/UDC3YCY3LRAYHHDUTFPVCF6WKM.png?auth=ed08bb930a9d12e9ab08930583ffe8f91e29aad770977145c5334742d299988a&smart=true&width=1919&height=1079" alt="La playa del Morro, en Tumaco, la Perla del Pacífico colombiano, ofrece playas exóticas y rica biodiversidad ideales para ecoturismo y deportes acuáticos (Próxima Parada)" height="1079" width="1919"/><p>Por último, una pena porque el listado es largo, y, como en el caso anterior, para mantener vivos los aportes de la lexicografía panhispánica, la RAE le ha dado una nueva acepción a la palabra <b>“morro”</b>: la que le dan en El Salvador y en México para nombrar a un niño, o a un muchacho. Morro, y sus derivados, es una de las palabras más dúctiles, maleables, simpáticas y hasta tiernas del Diccionario de la Lengua, que las tiene y muchas. Como interjección, se acepta para llamar a un gato, porque imita el ronroneo del animalito cuando lo acarician; como sustantivo es la parte más o menos saliente de la cara de algunos animales, por extensión de algunos humanos también, en la que están la nariz y la boca; también define el extremo delantero y prolongado de ciertas cosas, el morro de un coche, por ejemplo, o la parte saliente y redondeada de otras, como un espigón; designa incluso a un promontorio o peñasco escarpado que los navegantes podían usar como orientación; también el morro designa la boca, los labios, de alguna manera y por extensión, la cara. </p><p>Tener “un morro que te lo pisas”, dicen los españoles, es hablarle a alguien descarado, desfachatado, desvergonzado; echarle morro a algo es plantarle cara a una dificultad, “morreo” y “morrearse” habla del beso y del besuqueo; caerse de morro es caer de bruces; “estar de morros” es estar enojado, descontento, resentido, alterado; “beber a morro” es hacerlo sin vaso, directamente del recipiente que contiene el líquido, del pico de la botella, por ejemplo. </p><p>A propósito de beber a morro, a cuidarse en estas fiestas. Y a los académicos de la RAE: salud y gracias por el regalito.</p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/JKTKXIYQWJAD3LO3UHXCWCOIJA.jpg?auth=297cff2637cecd4a7c423cc57b35d163e00e764aca661089c0d5cec98dece4a9&amp;smart=true&amp;width=1920&amp;height=1080" type="image/jpeg" height="1080" width="1920"><media:description type="plain"><![CDATA[Como cada diciembre, los académicos de la RAE incorporan nuevas palabras al diccionario de hablahispana]]></media:description></media:content></item><item><title><![CDATA[El primer diccionario de lenguas celtas revela secretos ocultos entre ruinas, piedras y antiguas maldiciones ]]></title><link>https://www.infobae.com/america/mundo/2025/12/22/el-primer-diccionario-de-lenguas-celtas-revela-secretos-ocultos-entre-ruinas-piedras-y-antiguas-maldiciones/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/america/mundo/2025/12/22/el-primer-diccionario-de-lenguas-celtas-revela-secretos-ocultos-entre-ruinas-piedras-y-antiguas-maldiciones/</guid><dc:creator><![CDATA[Joaquín Bahamonde]]></dc:creator><description><![CDATA[Un equipo internacional se adentra en inscripciones olvidadas y relatos de la ocupación romana para descifrar expresiones que hace siglos dejaron de pronunciarse en las islas británicas e Irlanda]]></description><pubDate>Mon, 22 Dec 2025 13:47:41 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/UMPUC25BNFE73AAAQY66LXDBLQ.jpeg?auth=235e3b13bf6427d532cc5b99d51fd2dad1147fbdec87a78db9d5b15e14747e3a&smart=true&width=1328&height=883" alt="Un equipo internacional trabaja para rescatar las voces olvidadas de las lenguas celtas antiguas, explorando el pasado lingüístico de Gran Bretaña e Irlanda (Aberystwyth University)" height="883" width="1328"/><p>Un equipo de lingüistas, liderado por <b>Simon Rodway</b> de la Universidad de Aberystwyth en Gales, está desarrollando <b>el primer </b><a href="https://www.infobae.com/tag/diccionario/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/tag/diccionario/"><b>diccionario</b></a><b> de lenguas celtas antiguas de</b> <a href="https://www.infobae.com/tag/gran-bretana/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/tag/gran-bretana/"><b>Gran Bretaña</b></a> <b>e</b> <a href="https://www.infobae.com/tag/irlanda/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/tag/irlanda/"><b>Irlanda</b></a>. </p><p>Este <b>proyecto pionero</b>, según informó <i>Smithsonian Magazine</i>, busca documentar las <b>palabras supervivientes de </b><a href="https://www.infobae.com/tag/idiomas/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/tag/idiomas/"><b>idiomas</b></a> que, en su mayoría, <b>se perdieron a lo largo de los siglos</b>, utilizando <b>fuentes poco convencionales</b> como las tablillas de maldiciones y los registros romanos.</p><h2>Recopilación y reconstrucción lingüística</h2><p>El diccionario, actualmente en fase de elaboración y cuya finalización no se prevé al menos hasta finales del 2025, recopila términos de las lenguas celtas habladas entre el <b>325 a.C. y el 500 d.C.</b> </p><p>Rodway, lingüista principal del proyecto, explicó a <i>NPR</i> que hasta el momento <b>reunieron más de 1.000 palabras</b>, aunque advirtió: “Solo tenemos una pequeña muestra del idioma”. El investigador señaló que <b>la escasez de registros</b> complica ampliar ese número, ya que la mayor parte de los testimonios escritos de estas lenguas <b>se perdió</b>.</p><p>Para reconstruir este panorama lingüístico, el equipo de la Universidad de Aberystwyth recurre a diversas fuentes: <b>inscripciones en piedra</b>, <b>textos antiguos</b>, <b>documentos oficiales romanos</b> y, de modo singular, las llamadas <b>tablillas de maldiciones</b>. </p><p><i>Smithsonian Magazine</i> detalla que los registros romanos, <b>en latín o griego</b>, resultan valiosos porque <b>incluyen nombres celtas de lugares</b>, <b>grupos étnicos e individuos</b>. Además, estos documentos abarcan <b>cartas de soldados romanos y relatos de figuras como</b> <b>Julio César</b> sobre sus campañas en el norte de <b>Europa</b>.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/HLCW7ERFLZFS5BDZ635MCDBEGI.jpeg?auth=5f815c93937f4f55f2624832791e5e2dd8ea2b5b6aea1ea9e1e43011604e24bd&smart=true&width=1371&height=909" alt="Los meticulosos documentos civiles y militares del Imperio romano aportan información clave sobre términos celtas integrados en la vida cotidiana y oficial (Freepik)" height="909" width="1371"/><h2>Tablillas de maldiciones y fuentes romanas</h2><p>Las tablillas de maldiciones constituyen una de las fuentes más llamativas del proyecto. Eran <b>paneles de plomo</b> en los que los celtas grababan peticiones dirigidas a sus <b>dioses</b>, <b>solicitando castigos</b> para quienes les habían causado algún daño. </p><p>Rodway relató a <i>NPR</i> que la mayoría de estas maldiciones <b>estaban destinadas a ladrones</b>, especialmente en la ciudad de <b>Bath</b>, donde los baños termales atraían a visitantes y oportunistas. </p><p>“Buscaban a alguien que tuviera una lámina de plomo y grababan una maldición en esa tablilla, pidiendo a un dios o diosa que hiciera todo tipo de cosas horribles a la persona que les había robado”, explicó el lingüista. Luego, <b>arrojaban la tablilla a la fuente sagrada</b>, dedicada a una deidad local.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/4BTCX5Z4MVF6JKVYFKHCGFRYVQ.png?auth=f19c735f13993b52c08b201f7f8ff228131c1ec8432b08e084a52dc44c763bd0&smart=true&width=1024&height=921" alt="Las misteriosas tablillas de plomo revelan cómo los antiguos celtas recurrían a lo sobrenatural en busca de justicia frente a agravios personales (Imagen Ilustrativa Infobae)" height="921" width="1024"/><p>El valor de los registros romanos y las inscripciones en piedra reside en <b>su capacidad para preservar nombres y palabras</b> que, de otro modo, habrían desaparecido. </p><p>Según <i>Smithsonian Magazine</i>, muchas inscripciones se hallan en <b>piedras ogham</b> en regiones como <b>Cornualles</b> <b>e</b> <b>Irlanda</b>, usando un alfabeto de líneas rectas. </p><p>La abundancia de documentos legales, cartas y textos administrativos de época romana permitió a los investigadores <b>acceder a una amplia variedad de términos celtas</b> que sobrevivieron gracias al detallismo administrativo de los romanos. Rodway destacó: “Los romanos eran muy alfabetizados... tenemos muchas cartas, documentos legales, inscripciones”.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/X6CIYMD5ZVBH7EQCA4I53SIQJA.jpeg?auth=2d8c9c295636d5382ee1968b7272746e8a2e6a47e5c1d6ce9fe0b7f68101ce60&smart=true&width=1185&height=677" alt="Las inscripciones ogham, talladas en piedra, ofrecen algunos de los testimonios escritos más antiguos de las lenguas celtas en la región atlántica (Captura de pantalla/Tom Scott)" height="677" width="1185"/><h2>Comparación con lenguas modernas y significado del proyecto</h2><p>El proyecto no se limita a recopilar palabras antiguas; también <b>compara estos términos con las lenguas celtas medievales y modernas</b>. </p><p>De acuerdo con el comunicado recogido por <i>Smithsonian Magazine</i>, aunque las lenguas celtas actuales presentan diferencias notables entre sí, <b>existen similitudes</b> que permiten rastrear la evolución de ciertos términos. </p><p>Por ejemplo, las palabras galesa y antiguo irlandés para “<b>mar</b>” —<i>môr</i> y <i>muir</i>— están relacionadas con la voz <i>moridunum</i>, que en la antigüedad significaba “<b>fuerte marino</b>”.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/2IAZRTWFEBC4TD3KEFKOWAD6HI.png?auth=0daa5f20056fbc6ecfda010c449226fe1db1acdf614c1b5dba63d6bce7764db0&smart=true&width=869&height=910" alt="La investigación permite trazar conexiones entre vocablos arcaicos y palabras actuales, arrojando nueva luz sobre la evolución y persistencia del patrimonio celta (Imagen Ilustrativa Infobae)" height="910" width="869"/><p>Rodway, líder del proyecto, expresó su entusiasmo por encabezar una iniciativa de tal envergadura. </p><p>En declaraciones recogidas por <i>Smithsonian Magazine</i>, subrayó que <b>nunca antes se habían reunido fuentes tan diversas para ofrecer una perspectiva tan completa</b> sobre la naturaleza de las lenguas celtas en las islas británicas al inicio del periodo histórico.</p><p>La iniciativa, que combina rigor académico y creatividad en la búsqueda de fuentes, supone un <b>avance significativo</b> para comprender la<b> riqueza y diversidad</b> de las culturas que habitaron Gran Bretaña e Irlanda.</p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/DNUPPFTC6FA3BHEQCINZ6BMDGM.jpeg?auth=67820af601bb967505fc6992b66004a99e19835890364e82ae1197c7e62d39dd&amp;smart=true&amp;width=1328&amp;height=747" type="image/jpeg" height="747" width="1328"><media:description type="plain"><![CDATA[Un equipo internacional trabaja para rescatar las voces olvidadas de las lenguas celtas antiguas, explorando el pasado lingüístico de Gran Bretaña e Irlanda (Aberystwyth University)]]></media:description></media:content></item><item><title><![CDATA[Qué significan los nuevos términos tecnológicos que incluyó la RAE: smartphone, loguearse y más]]></title><link>https://www.infobae.com/tecno/2025/12/16/la-rae-oficializo-los-terminos-tecnologicos-smartphone-loguearse-y-mailing-en-su-diccionario/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/tecno/2025/12/16/la-rae-oficializo-los-terminos-tecnologicos-smartphone-loguearse-y-mailing-en-su-diccionario/</guid><dc:creator><![CDATA[Santiago Neira]]></dc:creator><description><![CDATA[De las más de 300 palabras oficializadas por la RAE, 5 son términos habitualmente utilizados en el mundo digital]]></description><pubDate>Tue, 16 Dec 2025 17:58:06 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/IS2CJYRJCREM3IOV3XDCC2SLNE.jpg?auth=4eaf23a14f67945904a05ff106ff38ca6434e5408abd80b9c2b0be213e306b4a&smart=true&width=1200&height=675" alt="“Smartphone”, “loguearse” y “mailing” ya aparecen en la versión oficial en línea del Diccionario de la Lengua Española" height="675" width="1200"/><p>La Real Academia Española<b> (RAE) ha incorporado oficialmente los términos “</b><a href="https://www.infobae.com/tag/smartphone/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/tag/smartphone/"><b>smartphone</b></a><b>”, “loguearse” y “mailing”</b> a la versión electrónica 23.8.1 del Diccionario de la Lengua Española (DLE),<a href="https://www.infobae.com/tecno/2025/12/16/jefe-de-ia-de-microsoft-asegura-que-detendran-cualquier-inteligencia-artificial-que-se-escape-a-su-control/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/tecno/2025/12/16/jefe-de-ia-de-microsoft-asegura-que-detendran-cualquier-inteligencia-artificial-que-se-escape-a-su-control/"><b> reflejando la influencia de la tecnología</b></a> y el inglés en el habla cotidiana de millones de hispanohablantes. </p><p>Cada año, la RAE actualiza su diccionario, y la presentación de la última revisión se realizó el pasado 15 de diciembre de 2025 en la sede de la institución.<b> La edición 24 del diccionario se publicará en papel en 2026</b>, pero sus novedades ya pueden consultarse en línea.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/CQ2LU7ASURFMJCQ4YPDATYFRNI.jpg?auth=b96500109516c95578cad92f11ec2f8f646ea9316668097b8e12aee669527aa3&smart=true&width=1920&height=1076" alt="Nuevos términos tecnológicos llegaron a la RAE - (Imagen Ilustrativa Infobae)" height="1076" width="1920"/><h2>Cuáles fueron los términos tecnológicos que aceptó la RAE</h2><p>Entre los términos admitidos destacan el verbo “<b>loguearse</b>”, adaptado completamente a la ortografía y gramática del español. <b>Esta palabra define la acción de acceder a una computadora, sitio web, programa, red o sistema </b>informático mediante identificación y contraseña. Su uso extendido en el ámbito digital motivó su aceptación oficial.</p><p>Se suman además los extranjerismos <b>“smartphone”, “mailing”, “gif”, “hashtag” y “streaming”</b> como denominados “extranjerismos crudos”. Esto significa que mantienen la grafía original del inglés y deben escribirse en cursiva según la RAE. </p><p>El diccionario precisa que<b> “smartphone” equivale a “teléfono inteligente”</b>, mientras que <b>“streaming” es la “transferencia continua de datos </b>a través de internet que permite acceder a transmisiones audiovisuales en directo o diferido sin necesidad de descarga previa en el dispositivo”. </p><p>“<b>Mailing</b>”<b> se define como el </b>“<b>envío generalizado de información, propaganda o publicidad</b> a través del correo”. <b>“Hashtag” se registra como “etiqueta utilizada en redes sociales”</b>, y <b>“gif” como el “formato estándar para almacenar imágenes animadas</b>, muy usado en internet”.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/OY3OEWPNBRBCLLMZFNKDEMAU2Y.jpg?auth=aad58d8ecac1130fa76e2a915ecce9bdcb8033272db93d5e4dd184ff4b18ebf0&smart=true&width=1940&height=1092" alt="Términos como “gif” y “smartphone” se suman oficialmente gracias a su uso masivo, marcando un precedente en la adaptación del español a las nuevas realidades tecnológicas" height="1092" width="1940"/><h2>Qué nuevas palabras agregó la RAE</h2><p>La revisión de diciembre de 2025 abarca también vocabulario de ámbitos científicos, sociales y culturales. Entre las novedades figura <b>“crudivorismo”</b>, <b>definido como un régimen alimenticio que prioriza el consumo de productos crudos</b> y sin procesar, una tendencia creciente en el mundo de la nutrición.</p><p>Dentro de las artes escénicas,<b> la RAE incorpora “microteatro” para referirse al formato teatral que se presenta en espacios reducidos</b>, con obras de corta duración ante pocos espectadores, adaptándose así a nuevas demandas culturales y modalidades de consumo artístico.</p><p>El diccionario <b>también recoge el término generacional</b> <b>“milenial”</b>, que describe a quienes nacieron aproximadamente en las dos últimas décadas del siglo XX, una generación con fuerte presencia en los entornos digitales y cambios sociales contemporáneos.</p><p>La actualización reconoce fenómenos sociales recientes como la “turismofobia”, que describe la aversión al turismo masivo debido a sus impactos negativos en el entorno y la vida local. <b>Palabras del ámbito científico, como “gravitón” (partícula cuántica hipotética relacionada con la interacción gravitacional) y “termoquímico”</b>, relativo a la parte de la química que estudia los fenómenos térmicos en reacciones químicas, también amplían la cobertura del diccionario.</p><p>En la terminología médica se suman “cuperosis”, enfermedad cutánea con enrojecimiento de mejillas y nariz, y “narcoléptico”, que alude tanto a lo relativo a la narcolepsia como a la persona que la padece. <b>El adjetivo “ovulatorio” pasa a señalar lo vinculado al proceso de ovulación</b>.</p><p>Dentro de la meteorología,<b> la RAE incorpora “engelamiento”, que describe la formación de hielo al impactar gotas de agua bajo cero grados en superficies sólidas</b>,<b> y “engelante”</b> para definir tipos de lluvia o niebla con esas características de congelación instantánea.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/JWA7NU2OBNB5RDLAWCVX5UKCUU.jpg?auth=d18256b88eb4094d2f50004d8764b5b7fc264531c905f6753e6117ebaeb96b4a&smart=true&width=1920&height=1080" alt="La institución reconoce el dinamismo del idioma y la influencia global de las plataformas digitales, consolidando palabras tecnológicas en su versión online antes de la publicación en papel prevista para 2026 - (Imagen Ilustrativa Infobae)" height="1080" width="1920"/><p>La RAE subraya que todos los cambios responden al uso real del idioma, fruto del trabajo conjunto con 23 academias de la lengua en todo el mundo hispanohablante. Esta revisión menor es paso previo a la edición ampliada que se publicará en 2026 y permite consultar en línea las incorporaciones antes de la llegada de la edición impresa.</p><p><b>A partir de ahora, términos como “gif”, “hashtag”, “mailing”, “streaming” y “smartphone” forman parte del español académico</b>, acompañando la transición del idioma y adaptándose a la realidad tecnológica de los usuarios.</p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/IS2CJYRJCREM3IOV3XDCC2SLNE.jpg?auth=4eaf23a14f67945904a05ff106ff38ca6434e5408abd80b9c2b0be213e306b4a&amp;smart=true&amp;width=1200&amp;height=675" type="image/jpeg" height="675" width="1200"><media:description type="plain"><![CDATA[“Smartphone”, “loguearse” y “mailing” ya aparecen en la versión oficial en línea del Diccionario de la Lengua Española]]></media:description></media:content></item><item><title><![CDATA[“Streaming”, “Loguearse” y “Alfombra roja”: el diccionario de la lengua española incorpora nuevas palabras]]></title><link>https://www.infobae.com/cultura/2025/12/16/streaming-loguearse-y-alfombra-roja-el-diccionario-de-la-lengua-espanola-incorpora-nuevas-palabras/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/cultura/2025/12/16/streaming-loguearse-y-alfombra-roja-el-diccionario-de-la-lengua-espanola-incorpora-nuevas-palabras/</guid><description><![CDATA[La actualización incluye términos relacionados con tendencias tecnológicas, así como revisiones en palabras ya existentes ahora utilizadas en redes sociales y medios digitales]]></description><pubDate>Tue, 16 Dec 2025 15:58:39 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/2NRWWHOI5BFP3IPLU6G7WGEUK4.jpg?auth=6045ad30cf376b9d8d5fd2da5266f3a0b60f7631987da5c53e1562d822268647&smart=true&width=1920&height=1079" alt="La RAE presenta la versión digital 23.8.1 del Diccionario de la lengua española con 330 novedades léxicas" height="1079" width="1920"/><p>La <b>Real Academia Española</b> (RAE) ha presentado la versión digital 23.8.1 del Diccionario de la lengua española (DLE), que incorpora unas <b>330 nuevas palabras</b> y anticipa los cambios que marcarán la próxima edición impresa, prevista para 2026. Este avance, según explicó la institución, responde a la transformación acelerada del lenguaje impulsada por la tecnología y a la creciente conciencia social en ámbitos como la ecología y la cultura digital.</p><p>Entre las nuevas voces que se suman al DLE destacan términos como “turismofobia”, que, en palabras de <b>Elena Zamora</b>, responsable del Instituto de Lexicografía, refleja un fenómeno en auge vinculado a la preocupación ecológica. Junto a este concepto, se han añadido palabras como “crudivorismo”, “crudismo” y “crudívoro”, todas relacionadas con tendencias alimentarias y medioambientales. Zamora precisó que la actualización incluye también expresiones populares como “hacer un simpa” y su equivalente argentino, “hacer un pagadiós”.</p><p>El director de la RAE y presidente de la <b>Asociación de Academias de la Lengua Española</b> (ASALE), <b>Santiago Muñoz Machado</b>, subrayó que ninguna de estas incorporaciones responde a decisiones arbitrarias: “<b>Ninguna de estas novedades es un capricho </b>de los académicos, como algunos insinúan”. <b>Muñoz Machado</b> detalló que el proceso de inclusión de nuevas palabras implica un análisis exhaustivo por parte del Instituto de Lexicografía y la revisión de las Academias americanas, lo que garantiza un procedimiento riguroso y consensuado.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/DK5MKKGEERCSPL4TIRMUJEIGPU.jpg?auth=75b4dbb3b1319dd93068de70628dc6f4ef1571d55299038c1c82ffe4857c2f4c&smart=true&width=4496&height=2992" alt="El director de la Real Academia Española (RAE), Santiago Muñoz Machado (Foto: EFE/Fernando Alvarado)
" height="2992" width="4496"/><p>El ámbito digital ha tenido un peso considerable en esta actualización. Se han incorporado términos como <b>“loguearse”</b>, plenamente adaptado a la ortografía española, así como extranjerismos como<b> “gif”</b>,<b> “hashtag”</b>,<b> “mailing”</b> o<b> “streaming”</b>. Además, se han ampliado definiciones en palabras ya existentes, como “etiqueta” y “directo”, para adaptarlas a los usos en redes sociales. El mundo de las artes escénicas y el periodismo también ha aportado novedades, con la inclusión de <b>“microteatro”</b>,<b> “alfombra roja” </b>y<b> “fotonoticia”</b>. Desde el universo de los videojuegos y las artes marciales llegan “comecocos” y “nunchaco”, respectivamente.</p><p><b>Zamora</b> explicó que las propuestas de nuevas palabras provienen tanto de instituciones como de particulares y académicos, y que todas pasan por un proceso interno de análisis y validación lexicográfica. La experta concretó que la versión electrónica del DLE ha incorporado revisiones, ajustes y nuevas entradas, consolidando su papel como <b>obra de referencia</b> para millones de hablantes y profesionales.</p><p>La presentación de la nueva versión del DLE se produjo en un contexto marcado por la tensión entre la RAE y el Instituto Cervantes. El director de este último,<b> Luis García Montero</b>, criticó en octubre a <b>Muñoz Machado</b> y, la semana pasada, lo acusó de intentar imponer a Panamá como sede del próximo <b>Congreso Internacional de la Lengua Española</b> (CILE). <b>Muñoz Machado</b> evitó responder directamente a las acusaciones, pero aclaró el estado del proceso: “El Congreso de Panamá ha cumplido su primera etapa, que es que las Academias han acordado el lugar de celebración. Falta que el gobierno de Panamá se ponga de acuerdo con el gobierno Español. Quedan pasos, pero sí, lo normal es que acabe celebrándose en Panamá”. Si se cumplen los plazos previstos, el evento tendrá lugar en 2028.</p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/JWA7NU2OBNB5RDLAWCVX5UKCUU.jpg?auth=d18256b88eb4094d2f50004d8764b5b7fc264531c905f6753e6117ebaeb96b4a&amp;smart=true&amp;width=1920&amp;height=1080" type="image/jpeg" height="1080" width="1920"><media:description type="plain"><![CDATA[(Imagen Ilustrativa Infobae)]]></media:description></media:content></item><item><title><![CDATA[¿Cuál es la palabra del año según el Diccionario de Oxford? Un término que provoca indignación ]]></title><link>https://www.infobae.com/espana/cultura/2025/12/02/cual-es-la-palabra-del-ano-segun-el-diccionario-de-oxford-un-termino-que-provoca-indignacion/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/espana/cultura/2025/12/02/cual-es-la-palabra-del-ano-segun-el-diccionario-de-oxford-un-termino-que-provoca-indignacion/</guid><dc:creator><![CDATA[Beatriz Martínez]]></dc:creator><description><![CDATA[Se trata de una palabra que ha surgido dentro del entorno digital ]]></description><pubDate>Tue, 02 Dec 2025 19:55:56 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<p>La elección de la palabra del año por parte del <b>Diccionario de Oxford</b> ha vuelto a poner el foco en la influencia de las redes sociales y la <a href="https://www.infobae.com/espana/cultura/2025/11/23/ni-la-musica-ni-el-cine-ni-los-libros-este-es-el-sector-que-domina-el-mundo-del-entretenimiento-con-una-facturacion-que-supera-los-2300-millones-de-euros/" target="_self" rel="" title="https://www.infobae.com/espana/cultura/2025/11/23/ni-la-musica-ni-el-cine-ni-los-libros-este-es-el-sector-que-domina-el-mundo-del-entretenimiento-con-una-facturacion-que-supera-los-2300-millones-de-euros/">cultura digital</a> sobre el lenguaje y el comportamiento colectivo. </p><p>En 2025, el término seleccionado ha sido <b>“rage bait”</b>, una expresión que, según la definición oficial de la editorial Oxford University Press, describe como “contenido en línea creado deliberadamente para <a href="https://www.infobae.com/espana/cultura/2025/11/27/la-pelicula-que-se-basa-en-el-asesinato-de-una-nina-de-5-anos-en-gaza-la-verdadera-historia-de-hind-rajab-que-provoca-conmocion-e-indignacion/" target="_self" rel="" title="https://www.infobae.com/espana/cultura/2025/11/27/la-pelicula-que-se-basa-en-el-asesinato-de-una-nina-de-5-anos-en-gaza-la-verdadera-historia-de-hind-rajab-que-provoca-conmocion-e-indignacion/">provocar ira o indignación</a>, con el objetivo de aumentar el tráfico web y la interacción en redes sociales”. </p><p>Esta decisión ha sido motivada por el notable incremento en el <a href="https://www.infobae.com/espana/2025/11/25/emiliana-artagaveytia-uruguaya-viviendo-en-valencia-esta-es-la-palabra-mas-usada-en-espana/" target="_self" rel="" title="https://www.infobae.com/espana/2025/11/25/emiliana-artagaveytia-uruguaya-viviendo-en-valencia-esta-es-la-palabra-mas-usada-en-espana/">uso del término</a>, que <b>se ha triplicado</b> durante los últimos doce meses, según los datos recopilados por la propia editorial. </p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/FT3PRAJSZRHHFHP5UQUFNPPVAU.png?auth=55c1ede261cae1101b56a8ec7aa92feb1942ebda678c1951ab00d96e7d5ebb90&smart=true&width=1408&height=768" alt="Las redes sociales aumentan el uso del nuevo término (Imagen Ilustrativa Infobae)" height="768" width="1408"/><p>La proliferación de la <a href="https://www.infobae.com/espana/2025/11/27/la-adiccion-a-las-redes-sociales-no-existe-aunque-muchos-creen-que-si-segun-un-estudio/" target="_self" rel="" title="https://www.infobae.com/espana/2025/11/27/la-adiccion-a-las-redes-sociales-no-existe-aunque-muchos-creen-que-si-segun-un-estudio/">crispación en las plataformas digitales </a>ha convertido la indignación en un recurso habitual para captar la atención de los usuarios. El presidente de Oxford Languages, Casper Grathwohl, ha explicado que la elección de “rage bait” responde a la necesidad de nombrar una <b>táctica de manipulación</b> cada vez más evidente en el entorno digital. </p><p>Grathwohl ha subrayado que la sociedad está empezando a ser consciente de que ciertos contenidos buscan <b>alterar el estado de ánimo</b> de los usuarios de forma deliberada para lograr mayor visibilidad y repercusión. En palabras del propio Grathwohl, recogidas por <i>The New York Times</i>, “aunque la gente no la haya oído nunca, de inmediato sabe lo que significa. Y quieren hablar de ella”.</p><h2>Evolución y significado del término</h2><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/MTPUANGYRKFXXVB2FC5HHVDT44.jpg?auth=c9626ef730af8a3c12d4d323027b7a2868441cb150894f7fbcb96e706d78cad6&smart=true&width=3504&height=2336" alt="Un diccionario Oxford en las oficinas de la AP en Nueva York, el 29 de agosto del 2010. (AP foto/Caleb Jones)" height="2336" width="3504"/><p>El origen de “rage bait” se remonta a 2002, cuando apareció por primera vez en un <b>foro de Usenet</b> para describir la reacción de un conductor ante la provocación de otro en la carretera. En aquel contexto, el término hacía referencia a la “agitación deliberada” en situaciones de tráfico. </p><p>Sin embargo, con el paso de los años, su significado ha experimentado una <b>transformación radical</b>, migrando del ámbito físico al digital. Actualmente, el Diccionario de Oxford define “rage bait” como “contenido en línea”. Esta táctica, que explota las emociones negativas de los usuarios, ha sido adoptada tanto por marcas como por creadores de contenido y personalidades influyentes. El objetivo es claro: <b>generar debate</b>, <a href="https://www.infobae.com/espana/2023/12/31/de-votantes-a-hooligans-de-paseo-por-la-polarizacion-en-espana/" target="_self" rel="" title="https://www.infobae.com/espana/2023/12/31/de-votantes-a-hooligans-de-paseo-por-la-polarizacion-en-espana/">polarización</a> y, en última instancia, crecimiento en términos de visibilidad y beneficios económicos. </p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/NAD5OVBVNNHZFHA5VHPAGZCS4I.jpg?auth=7b4313857fe756d7e7ee98a4a170e9c714683b87b9494adac73197ee03ed8c86&smart=true&width=5961&height=3353" alt="Cansancio y fatiga digital (Freepik)" height="3353" width="5961"/><p>Las plataformas digitales, por su parte, priorizan este tipo de publicaciones, ya que la indignación es una de las emociones que más moviliza a los usuarios y prolonga su tiempo de permanencia en la red.</p><p>Casper Grathwohl ha señalado que la <b>evolución de internet</b> ha supuesto un cambio drástico en la forma en que se capta la atención del público. Si antes la red se centraba en despertar la curiosidad a cambio de un clic, ahora el sistema “secuestra e influye en nuestras emociones y en cómo respondemos”. Esta tendencia, según Grathwohl, es la consecuencia natural de una sociedad cada vez más impulsada por la tecnología y los <a href="https://www.infobae.com/espana/2025/10/13/una-espanola-que-vive-en-japon-sobre-un-gran-choque-cultural-los-japoneses-tienen-mucho-cuidado-de-no-herir-tus-sentimientos-excepto-cuando-hablan-de-tu-cuerpo/" target="_self" rel="" title="https://www.infobae.com/espana/2025/10/13/una-espanola-que-vive-en-japon-sobre-un-gran-choque-cultural-los-japoneses-tienen-mucho-cuidado-de-no-herir-tus-sentimientos-excepto-cuando-hablan-de-tu-cuerpo/">extremos culturales</a>.</p><h2>Un fenómeno vinculado a la salud mental digital</h2><p>La elección de “rage bait” como palabra del año no es un hecho aislado, sino que se enmarca en una reflexión más amplia sobre el impacto de la cultura digital en la salud mental. En 2024, el Diccionario de Oxford seleccionó <b>“brain rot”</b> (“podredumbre cerebral”) como término del año, en referencia al agotamiento mental derivado del consumo excesivo de contenido irrelevante en línea. </p><p>Grathwohl ha explicado que ambos conceptos forman parte de un mismo ecosistema: “Forman un poderoso ciclo donde la indignación genera interacción, <b>los algoritmos</b> la amplifican y la exposición constante nos deja mentalmente exhaustos. Estas palabras no solo definen tendencias; revelan cómo las <a href="https://www.infobae.com/espana/2025/11/12/las-plataformas-digitales-a-examen-todas-suspenden-menos-una-entre-la-precariedad-laboral-y-los-bajos-salarios/" target="_self" rel="" title="https://www.infobae.com/espana/2025/11/12/las-plataformas-digitales-a-examen-todas-suspenden-menos-una-entre-la-precariedad-laboral-y-los-bajos-salarios/">plataformas digitales</a> están transformando nuestra forma de pensar y nuestro comportamiento”.</p><p>El proceso de selección de la palabra del año por parte de Oxford University Press implica el análisis de un corpus de unos <b>30.000 millones de palabras</b> procedentes de fuentes de noticias de todo el mundo angloparlante, según ha detallado <i>The New York Times</i>. </p><p>Además, en la edición de 2025, la editorial ha introducido una novedad: los términos finalistas han sido presentados como candidatos personificados en vídeos verticales, y la votación pública ha contado con la participación de más de 30.000 personas. Finalmente, el comité de Oxford ha elegido “rage bait” como ganadora, imponiéndose a otros términos como <b>“biohack”</b> y “aura farming”.</p><p>El auge de “rage bait” refleja, en definitiva, la creciente preocupación social por las tácticas de <a href="https://www.infobae.com/espana/2025/11/25/la-manipulacion-psicologica-otra-forma-de-violencia-contra-las-mujeres-poco-a-poco-te-vas-desconectando-de-ti-misma/" target="_self" rel="" title="https://www.infobae.com/espana/2025/11/25/la-manipulacion-psicologica-otra-forma-de-violencia-contra-las-mujeres-poco-a-poco-te-vas-desconectando-de-ti-misma/">manipulación emocional</a> en internet y la necesidad de identificar y comprender los mecanismos que rigen la<b> interacción digital</b>. Como ha recordado Grathwohl, “el objetivo de la Palabra del Año es animar a la gente a reflexionar sobre dónde estamos como cultura, quiénes somos en este momento, a través de las palabras que utilizamos”.</p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/MTPUANGYRKFXXVB2FC5HHVDT44.jpg?auth=c9626ef730af8a3c12d4d323027b7a2868441cb150894f7fbcb96e706d78cad6&amp;smart=true&amp;width=3504&amp;height=2336" type="image/jpeg" height="2336" width="3504"><media:description type="plain"><![CDATA[Un diccionario Oxford en las oficinas de la AP en Nueva York, el 29 de agosto del 2010. (AP foto/Caleb Jones)]]></media:description><media:credit role="author" scheme="urn:ebu">Caleb Jones</media:credit></media:content></item><item><title><![CDATA[El diccionario de Cambridge elige ‘parasocial’ como la palabra del año: este es su significado ]]></title><link>https://www.infobae.com/espana/2025/11/18/el-diccionario-de-cambridge-elige-parasocial-como-la-palabra-del-ano-este-es-su-significado/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/espana/2025/11/18/el-diccionario-de-cambridge-elige-parasocial-como-la-palabra-del-ano-este-es-su-significado/</guid><dc:creator><![CDATA[Yoana Kaloyanova]]></dc:creator><description><![CDATA[El experto explica que lo que antes pertenecía al ámbito académico ahora es de uso común: millones de personas mantienen relaciones de tipo parasocial, y muchas más observan con curiosidad el fenómeno]]></description><pubDate>Tue, 18 Nov 2025 14:37:12 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/7EVUA52VJFAR5PJFWVUSM2O3E4.png?auth=f4e7c2eedfca1e36d2920d623b6d7314d2a1bccb6bdb13bde2ca91baa1a75fea&smart=true&width=612&height=342" alt="Expertos advierten sobre el impacto de la IA en la salud mental. (Freepik)" height="342" width="612"/><p>Después del fenómeno de “six-seven”, elegido como palabra del año por <i>Dictionary.com</i>, el mundo no estaba preparado para <b>otro término</b> sin definición clara. Sin embargo, el Diccionario de Cambridge ya ha pronunciado la palabra a la que otorga la corona este año… y volveremos a <b>necesitar un diccionario </b>para entender su <a href="https://www.infobae.com/espana/2025/11/08/la-palabra-del-ano-que-nadie-sabe-que-significa-la-historia-detras-el-fenomeno-6-7/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/espana/2025/11/08/la-palabra-del-ano-que-nadie-sabe-que-significa-la-historia-detras-el-fenomeno-6-7/">significado</a>. </p><p>El término ganador del prestigioso diccionario británico es “parasocial”, una palabra empleada para <b>describir el vínculo</b> que algunas personas sienten hacia alguien con quien no tienen una <b>relación real</b>, incluido incluso hacia una <a href="https://www.infobae.com/tecno/2025/05/06/como-encontrar-la-base-de-datos-de-la-real-academia-espanola-en-internet-y-sin-pagar/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/tecno/2025/05/06/como-encontrar-la-base-de-datos-de-la-real-academia-espanola-en-internet-y-sin-pagar/">inteligencia artificial</a>.</p><p>A pesar de tener esta <b>implicación moderna</b>, el término no lo es, ya que surgió ya en el año 1956, introducido por los sociólogos Donald Horton y Richard Wohl. Ellos buscaban explicar cómo los espectadores desarrollaban vínculos “parasociales” con presentadores y <b>figuras televisivas</b>. </p><h2>La explicación detrás de la palabra</h2><p>Según explica el Diccionario en su <b>comunicado</b>, esta dinámica sigue vigente en la actualidad: en redes sociales, muchos usuarios establecen conexiones <b>emocionales con celebridades</b>, influencers y creadores de contenido que jamás han conocido personalmente.</p><p>Un ejemplo que destaca el propio <b>Diccionario </b>es el de Taylor Swift. La cantante anunció este año su compromiso con el jugador de la NFL Travis Kelce. Muchos seguidores expresaron <b>sentimientos genuinos</b> hacia la pareja, pese a no tener ningún tipo de relación directa con ellos.</p><p>Pero el interés por el término ha crecido de <b>forma notable</b> durante el último año, especialmente a raíz de las preocupaciones sobre los vínculos que algunas personas comienzan a desarrollar con <b>chatbots </b>de inteligencia artificial, como <i>ChatGPT</i>. Hace tan solo unos días, la influencer japonesa Rinko, de 32 años, se casó con su novio Klaus, que había creado con la ayuda de <i>ChatGPT</i>. El caso ha conmocionado las <b>redes sociales</b>, volviendo a poner sobre la mesa la pregunta sobre los límites en las relaciones <b>entre humanos y tecnología</b>.</p><p>Colin McIntosh, lexicógrafo del Diccionario de Cambridge, ha señalado que la palabra “refleja el espíritu de 2025” y es una <b>evidencia </b>de cómo evoluciona el lenguaje. El experto explica que lo que antes pertenecía al <b>ámbito académico</b> ahora es de uso común: millones de personas mantienen relaciones de tipo parasocial, y muchas más observan con curiosidad el <b>fenómeno</b>.</p><p>Otro aspecto interesante que ha destacado es que el <b>vocabulario</b> que rodea estas interacciones está cambiando rápidamente, impulsado por <b>transformaciones tecnológicas</b>, sociales y culturales: desde estrellas mediáticas hasta herramientas de IA, las relaciones parasociales se han convertido en un <b>tema especialmente llamativo</b> para quienes estudian la evolución del lenguaje.</p><h2>La toxicidad de las relaciones parasociales</h2><p>En un reciente artículo de <i>National Geographic</i>, se destaca el <b>lado más oscuro</b> que pueden conllevar las relaciones parasociales. Mel Stanfill, profesor de humanidades digitales en la Universidad de Florida (Estados Unidos) y autor del libro recientemente publicado <i>La comunidad fan es fea</i>, ha expresado su <b>opinión al respecto</b>: existen “formas de hostilidad que nacen de una comunidad online en la que la gente se incita mutuamente”.</p><p>Según el experto, al interactuar con todo a través del teléfono, “el hecho de que hay un <b>ser humano</b> al otro lado a menudo puede perderse. Hay una desinhibición de todo; hay una especie de <b>burbuja de filtro</b>, o efecto de cámara de eco, donde la gente se convence a sí misma: ‘Todo el mundo está de acuerdo conmigo y, por lo tanto, somos [todos] justos en nuestro <a href="https://www.infobae.com/espana/cultura/2025/02/14/la-insuficiente-definicion-de-amor-de-la-rae-un-sentimiento-mas-alla-del-romanticismo-y-de-san-valentin/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/espana/cultura/2025/02/14/la-insuficiente-definicion-de-amor-de-la-rae-un-sentimiento-mas-alla-del-romanticismo-y-de-san-valentin/">enfoque</a>’”.</p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/7EVUA52VJFAR5PJFWVUSM2O3E4.png?auth=f4e7c2eedfca1e36d2920d623b6d7314d2a1bccb6bdb13bde2ca91baa1a75fea&amp;smart=true&amp;width=612&amp;height=342" type="image/png" height="342" width="612"><media:description type="plain"><![CDATA[Expertos advierten sobre el impacto de la IA en la salud mental. (Freepik)]]></media:description></media:content></item><item><title><![CDATA[Cómo funciona el ataque de diccionario, la versión automatizada del robo de claves]]></title><link>https://www.infobae.com/tecno/2025/11/07/como-funciona-el-ataque-de-diccionario-la-version-automatizada-del-robo-de-claves/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/tecno/2025/11/07/como-funciona-el-ataque-de-diccionario-la-version-automatizada-del-robo-de-claves/</guid><dc:creator><![CDATA[Pedro Noriega]]></dc:creator><description><![CDATA[La técnica automática prueba listas de contraseñas comunes hasta dar con la correcta; la defensa empieza por no usar claves previsibles]]></description><pubDate>Fri, 07 Nov 2025 16:41:48 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/CQ2LU7ASURFMJCQ4YPDATYFRNI.jpg?auth=b96500109516c95578cad92f11ec2f8f646ea9316668097b8e12aee669527aa3&smart=true&width=1920&height=1076" alt="El ataque usando un diccionario virtual se ha vuelto cómun. (Imagen Ilustrativa Infobae)" height="1076" width="1920"/><p>Los especialistas en <a href="https://www.infobae.com/tag/ciberseguridad/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/tag/ciberseguridad/">ciberseguridad</a> vienen advirtiendo que continúa en aumento <b>el uso de ataques automáticos que prueban múltiples combinaciones</b> hasta dar con la clave correcta. Es una técnica antigua, pero sigue vigente porque depende de un error que todavía cometen millones de personas: usar contraseñas débiles. Distintos laboratorios indicaron que, cuando se trata de claves previsibles o numéricas cortas, el acceso puede concretarse en apenas un par de segundos.</p><p>Los ataques más simples consisten en que el sistema del delincuente intenta una clave tras otra hasta que una coincide con la que requiere el servicio. Para evitarlo, muchas plataformas empezaron a limitar la cantidad de intentos o a obligar al usuario a activar una segunda capa de seguridad, como códigos enviados al celular o verificación biométrica. Sin embargo, esa protección adicional no está habilitada en todos los servicios y el resultado es que siguen existiendo espacios vulnerables.</p><p>En este escenario aparece <b>el ataque de diccionario, una variante de fuerza bruta que aplica una lista ya preparada de contraseñas comunes</b>. Esta lista está formada por claves que se repiten todos los años: combinaciones numéricas sencillas, nombres propios, palabras cortas o frases populares. El atacante las introduce de forma automática con herramientas diseñadas para escribir y probar cada una en segundos. Si alguna coincide, obtiene el acceso.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/JWA7NU2OBNB5RDLAWCVX5UKCUU.jpg?auth=d18256b88eb4094d2f50004d8764b5b7fc264531c905f6753e6117ebaeb96b4a&smart=true&width=1920&height=1080" alt="Ciberdelincuentes usan contraseñas comunes para atacar a los usuarios. (Imagen Ilustrativa Infobae)" height="1080" width="1920"/><p>Lo que hace que este tipo de agresión digital sea grave es que ni siquiera requiere grandes recursos técnicos. El software está disponible de modo público y solo basta un equipo básico para ejecutarlo. Incluso existe una versión más peligrosa: la que se arma con datos personales de la víctima. Cuando los delincuentes cuentan con información previa del usuario —ciudad de residencia, apodo, fecha de nacimiento o nombres de familiares— pueden construir un listado a medida, aumentando la probabilidad de éxito.</p><h3>Nunca uses este tipo de contraseñas</h3><p>Los informes de las compañías de ciberseguridad son claros: hay combinaciones que se descifran en menos de un segundo. Entre <b>las más frágiles se encuentran secuencias numéricas que van del “0000” al “123456”</b>, palabras geográficas, nombres de países, frases populares, letras repetidas o patrones de teclado evidentes. Muchos usuarios las mantienen por costumbre, comodidad o falta de tiempo para pensar en una alternativa mejor, lo que deja las puertas abiertas a ser víctimas.</p><p>De igual forma, en los dispositivos y cuentas recién activadas a veces se incorporan claves temporales predeterminadas para un primer inicio de sesión. Si el usuario no las cambia por una más robusta, seguirá expuesto porque los delincuentes ya conocen estos formatos por defecto. Es uno de los errores más comunes en routers, correo electrónico nuevo, tarjetas SIM al estrenar una línea móvil o incluso en servicios de streaming compartidos.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/YPNXRBIJAJGEPF2KX45YYOCWJ4.jpg?auth=3d3a47745ab327e9889749368b659727609373197a16a66945e0839c1d8ffdcb&smart=true&width=1456&height=816" alt="Especialistas en ciberseguridad recomiendan no usar contraseñas comunes.  - (Imagen Ilustrativa Infobae)" height="816" width="1456"/><p>Además, es importante tener en cuenta que esta técnica no se limita al acceso de redes sociales. Una vez que el atacante obtiene la contraseña, puede entrar a cuentas financieras, plataformas de trabajo remoto, tiendas en línea o servicios de mensajería. El daño potencial incluye transacciones no autorizadas, robo de información personal o suplantación de identidad.</p><h3>Cómo crear una contraseña segura</h3><p>Los expertos recomiendan evitar cualquier palabra común del diccionario y combinar letras mayúsculas y minúsculas con símbolos y números. <b>Incluir caracteres únicos también puede incrementar la dificultad, ya que muchos diccionarios de ataque están diseñados para idiomas específicos</b> o teclados estándar. Una contraseña larga —de más de 12 caracteres— eleva considerablemente la barrera de seguridad.</p><p>Otra alternativa es reducir la dependencia de claves tradicionales. Cuando es posible, los sistemas biométricos, como desbloqueo por huella o reconocimiento facial, añaden un nivel superior de protección porque no pueden ser replicados con simples listas automatizadas. De igual manera, los gestores de contraseñas ayudan a generar combinaciones robustas distintas en cada servicio, evitando repetir la misma en todas las plataformas.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/4MCMV3LHZBD3PJ65CAZNRIRUTY.jpg?auth=d9ce05c55a9f8f7e6ad7111641c846285e2fc36f3ceb47c823af8fe98bbdaea4&smart=true&width=1456&height=816" alt="Tener una contraseña de más de 12 letras ayuda en la seguridad digital. - (Imagen Ilustrativa Infobae)" height="816" width="1456"/>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/CQ2LU7ASURFMJCQ4YPDATYFRNI.jpg?auth=b96500109516c95578cad92f11ec2f8f646ea9316668097b8e12aee669527aa3&amp;smart=true&amp;width=1920&amp;height=1076" type="image/jpeg" height="1076" width="1920"><media:description type="plain"><![CDATA[IA, educación, aprendizaje, aulas, docentes, estudiantes, bibliotecas, programación, algoritmos, dispositivos digitales, diversidad, inclusión, hologramas, pizarras interactivas, entornos inmersivos, conocimiento, formación académica (Imagen Ilustrativa Infobae)]]></media:description><media:credit role="author" scheme="urn:ebu"></media:credit></media:content></item><item><title><![CDATA[¿Puede el diccionario seguir siendo relevante en la era digital? ]]></title><link>https://www.infobae.com/cultura/2025/10/27/puede-el-diccionario-seguir-siendo-relevante-en-la-era-digital/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/cultura/2025/10/27/puede-el-diccionario-seguir-siendo-relevante-en-la-era-digital/</guid><dc:creator><![CDATA[Dennis Duncan]]></dc:creator><description><![CDATA[La editorial estadounidense presenta una versión renovada de su icónico libro de referencia tras dos décadas, apostando por el humor y la tradición en plena era digital y de inteligencia artificial]]></description><pubDate>Mon, 27 Oct 2025 03:50:00 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/J35WLRAEDFHA5NUPPC3ZKULZ7Y.jpg?auth=2681d9119d4fba9f82a6b8086246f00bdf3792bd3c34997c1e7e4c1dd4986779&smart=true&width=1920&height=1080" alt="El libro del día" height="1080" width="1920"/><p>Este mes, Merriam-Webster lanzó un anuncio irónico sobre su producto más reciente. En un video compartido en varias redes sociales, la editorial presumió de “una herramienta poderosa que cambiará la forma en que te comunicas para siempre”. Este nuevo “modelo de lenguaje grande”, afirmó, no alucina, ni depende de un centro de datos, ni utiliza electricidad. Al final del anuncio, una voz femenina interrumpió el falso discurso tecnológico para rematar: “Existe la inteligencia artificial y existe la inteligencia real”.</p><p>Por supuesto, se trata de un libro: la duodécima edición del <i><b>Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary</b></i>, para ser precisos. El icónico libro de referencia rojo, familiar para la mayoría de los estadounidenses mayores de 40 años, recibirá su primera actualización en más de 20 años. La nueva versión se publicará en noviembre.</p><p>Merriam-Webster ha intentado adaptarse a la evolución —o quizá involución— de la palabra hablada y escrita. Una de las estrategias ha sido el humor. En los primeros años de la era Trump, la cuenta en redes sociales de la empresa se burló del enfoque informal del presidente <b>Donald Trump</b> hacia la ortografía y el vocabulario, y trató de ofrecer definiciones para algunos de los términos inexistentes que aparecían en su cuenta de Twitter: honer, chocker, unpresidented. A pesar de mantener un tono ligero como respuesta a la novedad de comunicaciones políticas súbitamente directas y sin filtros, también recordaba el papel del diccionario como depositario y árbitro del idioma nacional.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/AYOLNQ3PYM7HPNQ4JDUOTHU2KM.jpg?auth=0851f5ff985934116bfd1d354bbd944bb6c5992da78b4bb518fed08349c3f370&smart=true&width=4172&height=2839" alt="En el corazón del edificio, en el segundo piso, se conservan 16 millones de fichas de papel de tres por cinco pulgadas, conocidas como citas, con ejemplos del uso de cada palabra. (Foto AP/Stephan Savoia, archivo)" height="2839" width="4172"/><p>Una de las ideas presentes en “Unabridged”, de <b>Stefan Fatsis</b>, un homenaje personal y cálido a Merriam-Webster y su equipo, es el contraste entre esa actitud ágil y humorística en redes sociales y la labor tradicional de mantener el archivo del idioma tal como lo han usado los estadounidenses durante siglos.</p><p>A pesar de su perspicacia en redes, Merriam-Webster sigue siendo una empresa profundamente enraizada en tradiciones de los últimos dos siglos. Al llegar a su sede en Springfield, Massachusetts, Fatsis observa el “encanto de otra época” de un edificio de oficinas de mediados del siglo XX: “Escalera central ancha y salas de juntas anticuadas. Alfombra desgastada y puertas de madera que crujen. Paredes pintadas de verde hospital y amarillo cafetería”. En el corazón del edificio, en el segundo piso, se conservan 16 millones de fichas de papel de tres por cinco pulgadas, conocidas como citas, con ejemplos del uso de cada palabra. Fatsis lo describe como “el depósito más completo existente sobre la historia del inglés estadounidense”.</p><p>Cuando <b>Noah Webster </b>publicó su <i><b>American Dictionary</b></i> en 1828, declaró que era “no solo importante, sino, hasta cierto punto necesario” que la nación tuviera su propio diccionario. Webster había ajustado las grafías para simplificarlas y acercarlas más a la pronunciación, en comparación con las variantes británicas: plough se convirtió en plow, draught en draft; palabras como centre, theatre y metre invertirían sus terminaciones a -er; colour, rigour y honour perderían la u.</p><p>En el prefacio del <i><b>American Dictionary</b></i>, Webster afirmó que “el idioma es la expresión de las ideas; y si la gente de un país no puede preservar una identidad de ideas, no puede mantener una identidad de idioma”. Durante casi 200 años, la serie de diccionarios que Webster inició ha intentado reflejar la identidad estadounidense contenida en su lenguaje.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/QAWHMYOX3RD7PJVYHVAB6I6FHQ.jpg?auth=4dcd44a5840eb8fea738908b45dfe2ee021e7f85c58d4a7295f271c46f791412&smart=true&width=1920&height=1080" alt="Imagen del diccionario Merriam-Webster online (Foto AP/Jenny Kane)" height="1080" width="1920"/><p>El verdadero atractivo de “Unabridged” está en las descripciones de las exhaustivas deliberaciones de los lexicógrafos de Merriam, que sopesan matices, esperan con paciencia —a veces durante años— para ver si un neologismo será pasajero o perdurará, y después esculpen definiciones en colaboración que contengan los sentidos de la palabra. Fatsis, autor también de “Word Freak”, una profunda exploración del mundo del Scrabble, transmite con claridad lo pausado y ético de este trabajo editorial: no es reactivo, ni partidista, ni mucho menos automático.</p><p>Fatsis menciona varios casos en los que Merriam-Webster se ha visto envuelto en polémicas culturales. En el otoño de 2021, por ejemplo, la editorial debió cerrar sus oficinas durante cinco días tras la amenaza de ataque armado y con explosivos por haber actualizado la definición de la palabra girl, añadiendo: “persona cuya identidad de género es femenina”. El responsable fue condenado a un año de prisión.</p><p>Existe el temor de que el trabajo meticuloso, neutral y descriptivo de la lexicografía entre en contradicción con una época caracterizada por la indignación constante. Representa un tipo de pericia estoica y tradicional que va en contra de la promesa (o amenaza) de que toda información debe ser democrática, sustituible, disponible para cualquiera. Una de las frases más lúcidas y perturbadoras de “Unabridged” pertenece a una editora retirada que dijo a Fatsis que “los diccionarios tradicionales como Merriam enfrentan la misma creciente desconfianza popular en las autoridades tradicionales que los medios y el gobierno”.</p><p>Incluso para quienes no desconfían de las definiciones de Merriam, existe el problema de que tampoco desconfían de otras alternativas, más baratas. Internet ha instalado la disposición a conformarse con información suficientemente buena, la idea de que no hace falta el estándar de oro, solo algo rápido, gratuito y que resulte aceptable la mayoría de las veces. Hace un siglo, <b>T.S. Eliot</b> se preguntó: “¿Dónde está el conocimiento que hemos perdido en la información?” A pesar de su humor, el libro nostálgico de Fatsis orbita alrededor de esta misma cuestión. Al final, existe la inteligencia artificial y la inteligencia real.</p><p>Fuente: <i>The Washington Post </i></p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/J35WLRAEDFHA5NUPPC3ZKULZ7Y.jpg?auth=2681d9119d4fba9f82a6b8086246f00bdf3792bd3c34997c1e7e4c1dd4986779&amp;smart=true&amp;width=1920&amp;height=1080" type="image/jpeg" height="1080" width="1920"><media:description type="plain"><![CDATA[El libro del día]]></media:description></media:content></item><item><title><![CDATA[Diccionario Cambridge incluye ‘skibidi’, ‘delulu’ y ‘tradwife’ en su edición online: qué significan  ]]></title><link>https://www.infobae.com/tecno/2025/08/19/diccionario-cambridge-incluye-skibidi-delulu-y-tradwife-en-su-edicion-online-que-significan/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/tecno/2025/08/19/diccionario-cambridge-incluye-skibidi-delulu-y-tradwife-en-su-edicion-online-que-significan/</guid><dc:creator><![CDATA[Rafael Montoro]]></dc:creator><description><![CDATA[La actualización del Cambridge no se limita a nuevas creaciones. Palabras y frases ya existentes también han adquirido nuevos matices de significado   ]]></description><pubDate>Tue, 19 Aug 2025 00:31:39 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/KS56N3IR3NFITK2XMA5NHP4S2M.png?auth=08a4cae421541b1436f9a5af9ee7cfc2aeb452848189d18bf1b966d000d05c33&smart=true&width=1920&height=1080" alt="El Cambridge no solo recopila palabras, sino que documenta el pulso de la cultura contemporánea. 
(Composición Infobae: pastcart.com / dictionary.cambridge.org)" height="1080" width="1920"/><p>El inglés sigue transformándose bajo la influencia de internet y las redes sociales. El <a href="https://www.infobae.com/tag/diccionario-cambridge/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/tag/diccionario-cambridge/">Diccionario Cambridge</a> anunció la incorporación de 6.000 nuevas palabras en su edición online durante el último año, entre ellas términos tan recientes como <b>‘skibidi’</b>, <b>‘delulu’</b> y <b>‘tradwife’</b>, que nacieron en comunidades digitales y ya han dado el salto al uso cotidiano. La decisión refleja cómo la cultura online redefine la forma de comunicarnos y cómo expresiones virales terminan legitimadas en uno de los <a href="https://www.infobae.com/tecno/2025/07/12/como-es-correcto-saludar-en-whatsapp-buen-dia-o-buenos-dias-la-rae-lo-aclara/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/tecno/2025/07/12/como-es-correcto-saludar-en-whatsapp-buen-dia-o-buenos-dias-la-rae-lo-aclara/">diccionarios </a>más prestigiosos del mundo. </p><p>Lejos de ser simples ocurrencias pasajeras, estas palabras han alcanzado una notoriedad que el Cambridge considera digna de permanencia. Según Colin McIntosh, director del programa léxico del <b>diccionario</b>, no se incluyen términos por moda, sino cuando existe la convicción de que formarán parte del idioma durante un tiempo considerable. </p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/AGJOFDY3IJB3RKBUP3RM5RCVCY.png?auth=2f124930d6e6a4a60fa0683b41ef7e1c6d5fe7db168fbf88bfa1b46169ea9637&smart=true&width=1920&height=1080" alt="El Diccionario Cambridge está orientado principalmente a estudiantes y hablantes de inglés.   
(Difusión)" height="1080" width="1920"/><h2>Significado de las nuevas palabras incluidas al Diccionario Cambridge </h2><p>Para quienes no vivimos tan inmersos en el mundo digital, algunos de los ejemplos que el Diccionario Cambridge emplea para ilustrar el uso de estas nuevas palabras pueden sonar enrevesados. Frases como <b>“eso no fue muy skibidi de tu parte”</b> o<b> “he entrado en mi ‘era delulu’”</b>, habituales entre la Generación Z, pueden resultar desconcertantes fuera de su contexto original. A continuación, se explicará el significado de cada uno de estos términos incorporados recientemente al diccionario.</p><ul><li>Skibidi: puede usarse como elogio o como crítica (’genial’ o ‘malo’), e incluso carecer de sentido y funcionar como una broma. El término proviene de Skibidi Toilet, una serie animada en YouTube tan absurda como viral, donde cabezas humanas aparecen saliendo de inodoros. </li><li>Delulu: juego de palabras con delirious (’delirante’), describe a quienes creen cosas irreales por decisión propia. Nació hace alrededor de una década dentro del fandom del K-pop, dirigido a fans obsesivos, aunque hoy se aplica a situaciones cotidianas. Su fama se consolidó en marzo, cuando el primer ministro australiano Anthony Albanese utilizó en el Parlamento la frase “they are delulu with no solulu”. </li><li>Tradwife: abreviatura de traditional wife (esposa tradicional). Se refiere a influencers que promueven o idealizan los roles de la esposa dedicada exclusivamente al hogar. </li><li>Broligarchy: combinación de bro y oligarchy, popularizada tras la toma de posesión de Donald Trump en enero de 2025, aludiendo a los líderes tecnológicos presentes en la ceremonia. </li></ul><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/KSBNBP36XVGGFCTYPE3ZXW62M4.png?auth=718d3671f4c88f41a158eca8664c542cfea421979f591764404763de0a83c2dd&smart=true&width=603&height=587" alt="Delulu: juego de palabras con delirious (“delirante”). 
(dictionary.cambridge.org)" height="587" width="603"/><p>La actualización del Cambridge no se limita a nuevas creaciones. Palabras y frases ya existentes también han adquirido nuevos matices de significado. Por ejemplo, <b>‘snackable’</b>, que originalmente describía comida irresistible, ahora se aplica a contenidos digitales diseñados para consumirse en pocos minutos. </p><p>Otro caso es el de las expresiones <b>‘bandera roja’</b> y <b>‘bandera verde’</b>, que dejaron de referirse únicamente a señales literales de peligro o seguridad para convertirse en códigos emocionales dentro de las relaciones de pareja: la primera señala defectos que conviene evitar, y la segunda, cualidades apreciadas. </p><p>El Cambridge, con esta actualización, no solo recopila palabras, sino que documenta el pulso de la cultura contemporánea. Lo que ayer parecía un galimatías adolescente hoy se convierte en material académico; y lo que muchos consideran un simple meme, mañana puede quedar registrado como parte del <b>idioma</b>. </p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/ISO36OPLZNAYBHNZCPIZNU2CFA.jpg?auth=9f478a198aea9b6f0ba107328213a008b52512dd2943244af55f91945a8328ac&smart=true&width=2992&height=2000" alt="El Diccionario de la lengua española, elaborado por la Real Academia Española, describe y regula el idioma español.   
EFE / Esteban Biba/Archivo
" height="2000" width="2992"/><h2>En qué se diferencian el Diccionario Cambridge y el Diccionario de la lengua española</h2><p>El Diccionario Cambridge está orientado principalmente a estudiantes y hablantes de inglés, brindando definiciones sencillas, ejemplos de uso y explicaciones adaptadas a distintos niveles de aprendizaje. <b>Emplea un lenguaje claro y accesible pensado para quienes buscan comprender o mejorar su dominio del inglés</b>. </p><p>En cambio, el <b>Diccionario de la lengua española</b>, elaborado por la Real Academia Española, describe y regula el idioma español, incluyendo voces de todos los países hispanohablantes y reflejando su evolución histórica. Su propósito es normativo y abarca el vocabulario formal y culto del español, a diferencia del enfoque educativo y práctico del Diccionario Cambridge. </p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/KS56N3IR3NFITK2XMA5NHP4S2M.png?auth=08a4cae421541b1436f9a5af9ee7cfc2aeb452848189d18bf1b966d000d05c33&amp;smart=true&amp;width=1920&amp;height=1080" type="image/png" height="1080" width="1920"><media:description type="plain"><![CDATA[El Cambridge no solo recopila palabras, sino que documenta el pulso de la cultura contemporánea. 
(Composición Infobae: pastcart.com / dictionary.cambridge.org)  
]]></media:description></media:content></item><item><title><![CDATA[FundéuRAE: "esnórquel", adaptación de "snorkel"]]></title><link>https://www.infobae.com/america/agencias/2025/08/08/fundeurae-esnorquel-adaptacion-de-snorkel/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/america/agencias/2025/08/08/fundeurae-esnorquel-adaptacion-de-snorkel/</guid><dc:creator><![CDATA[Newsroom Infobae]]></dc:creator><description><![CDATA[El término recomendado para referirse al tubo utilizado en la natación para respirar bajo el agua es una adaptación al español según la FundéuRAE, que aclara detalles sobre su uso apropiado y menciona formas alternativas en los medios]]></description><pubDate>Fri, 08 Aug 2025 09:16:05 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<p>Madrid, 8 ago (EFE).- La Fundaci&#243;n del Espa&#241;ol Urgente (Fund&#233;uRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, explica que la forma “esn&#243;rquel” es una adaptaci&#243;n adecuada del extranjerismo “snorkel” para aludir al tubo (o a las gafas y al tubo) con el que se puede respirar para observar el fondo del agua con la cara sumergida o a la propia actividad.</p><p>En los medios aparecen noticias con el anglicismo crudo: “Las 10 mejores playas de Mallorca para hacer snorkel”, “La cala secreta est&#225; escondida en Granada y es ideal para hacer snorkel” o “Los amantes del paisaje marino pod&#237;an hacerse con un snorkel y bucear”.</p><p>Tanto el “Diccionario de la lengua espa&#241;ola” como la segunda edici&#243;n del “Diccionario panhisp&#225;nico de dudas” recogen, a partir del ingl&#233;s “snorkel”, la voz “esn&#243;rquel”, adaptada con una “e-” inicial, el d&#237;grafo “qu-” y tilde en la “o” por ser palabra llana acabada en “-⁠l”. Se emplea para hablar del equipamiento que permite contemplar el agua con la cara sumergida, sentido con el que tambi&#233;n se podr&#237;a utilizar “tubo de buceo” (en caso de que no se aluda al conjunto de tubo y gafas), o de la pr&#225;ctica de esto mismo.</p><p>En referencia a la acci&#243;n de nadar haciendo esn&#243;rquel, se documenta asimismo el verbo “esnorquelear”, cuyo sustantivo derivado es “esnorqueleo”, como se&#241;ala la segunda edici&#243;n del “Diccionario panhisp&#225;nico de dudas”.</p><p>Tambi&#233;n es posible adaptar este t&#233;rmino como “esn&#243;rkel”, si bien esta opci&#243;n es mucho menos frecuente. En cualquier caso, si se mantiene la graf&#237;a original “snorkel”, lo adecuado es destacarla con cursiva o comillas.</p><p>Por todo ello, en los ejemplos se podr&#237;a haber escrito “Las 10 mejores playas de Mallorca para hacer esn&#243;rquel”, “La cala secreta est&#225; escondida en Granada y es ideal para hacer esn&#243;rquel” y “Los amantes del paisaje marino pod&#237;an hacerse con un esn&#243;rquel y bucear”.</p><p>La Fund&#233;uRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Espa&#241;ola (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del espa&#241;ol en los medios de comunicaci&#243;n. EFE</p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Cómo encontrar la Base de datos de la Real Academia Española en internet y sin pagar]]></title><link>https://www.infobae.com/tecno/2025/05/06/como-encontrar-la-base-de-datos-de-la-real-academia-espanola-en-internet-y-sin-pagar/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/tecno/2025/05/06/como-encontrar-la-base-de-datos-de-la-real-academia-espanola-en-internet-y-sin-pagar/</guid><dc:creator><![CDATA[Juan Ríos]]></dc:creator><description><![CDATA[Los datos de la RAE tienen más de diez millones de papeletas digitalizadas para consultar en línea]]></description><pubDate>Tue, 06 May 2025 12:35:00 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/ULHVKZA7MBEWJCXUYCZFZ5TY2M.jpg?auth=37e72677b382e658b21018356a7406de4e32d18b1403e1ba0a457ca0e6516280&smart=true&width=1920&height=1080" alt="La RAE ofrece acceso gratuito a diccionarios, corpus textuales y boletines desde su plataforma digital. (Real Academia Española)" height="1080" width="1920"/><p><b>A más de tres siglos de su fundación, la Real Academia Española (RAE) cuenta con una vasta colección de recursos digitales gratuitos a disposición del público general.</b> En la plataforma es posible consultar una base de datos lingüística y u<a href="https://www.infobae.com/tecno/2025/05/05/buscadores-tradicionales-vs-chatbots-que-diferencias-tienen-y-cual-es-mejor-para-consultar-informacion/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/tecno/2025/05/05/buscadores-tradicionales-vs-chatbots-que-diferencias-tienen-y-cual-es-mejor-para-consultar-informacion/">na biblioteca digital con diferentes obras.</a></p><p>En la web de la RAE es posible encontrar <a href="https://www.infobae.com/tecno/2025/05/03/cuales-son-las-ventajas-de-usar-la-red-4g-en-lugar-de-la-5g-en-el-celular/" target="_blank" rel="noreferrer" title="https://www.infobae.com/tecno/2025/05/03/cuales-son-las-ventajas-de-usar-la-red-4g-en-lugar-de-la-5g-en-el-celular/">diferentes herramientas</a> de consulta e investigación sin restricciones económicas, <b>accesibles desde cualquier dispositivo con conexión a internet, ideales para trabajos o investigaciones universitarias.</b></p><h2>Cómo acceder a los recursos lingüísticos digitales de la RAE</h2><p>El rediseño de la página web institucional introdujo una navegación más intuitiva que permite acceder de forma directa a todos los recursos que históricamente ha ofrecido la Academia.</p><p> A través de la barra superior del sitio, identificada por el icono de un libro abierto y la palabra “Recursos”, se pueden consultar diccionarios, gramáticas, ortografías, corpus textuales y boletines, entre otros servicios. <b>Basta con seleccionar “Otros recursos” para desplegar el acceso a todo el conjunto.</b></p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/YEKZTLKZHFH7HHAGHZWD4TK64Y.jpg?auth=a51e1977d902af3d4b9359894081b4f87e23884f60eb88343be6e0c16e7ecd78&smart=true&width=1920&height=1038" alt="El Corpus Diacrónico del Español (CORDE) traza la evolución histórica de la lengua desde sus orígenes. (Infobae/Jovani Pérez)" height="1038" width="1920"/><p>Este sistema permite acceder, sin importar en qué sección se esté navegando, a recursos clave como el Diccionario de la lengua española (DLE), disponible también en su propio dominio (dle.rae.es), y a los corpus documentales como el Corpus diacrónico del español (CORDE) y el Corpus de referencia del español actual (CREA). <b>Ambos corpus integran el banco de datos digital que la RAE empezó a desarrollar desde 1995,</b> en respuesta a los cambios introducidos por las tecnologías computacionales en los estudios lingüísticos.</p><p>El CORDE, dedicado a la lengua desde sus orígenes hasta el siglo XX, recopila textos escritos de todos los géneros y épocas para trazar la evolución del español en contextos históricos. Por su parte, <b>el CREA incluye textos actuales y permite estudiar el uso contemporáneo del idioma en los distintos países hispanohablantes. </b></p><p>A estos dos se suman el Corpus del Diccionario histórico de la lengua española (CDH) y el Corpus del español del siglo XXI (CORPES XXI), que amplían el horizonte de análisis lingüístico.</p><h2>Qué es el banco de datos de la RAE</h2><p>La historia de la lexicografía moderna no puede disociarse de la documentación que registra el uso real del lenguaje. Desde sus inicios, la RAE ha recopilado fichas léxicas y lexicográficas en un fichero que <b>actualmente cuenta con más de diez millones de papeletas, digitalizadas y disponibles para consulta en línea.</b></p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/MV2KLFL4LZBSRGBBWANL63BRWM.jpg?auth=86f47165e216671d1f3d2c663677c73c4267ce724679a126b20e0bc2a7b7350f&smart=true&width=1456&height=816" alt="La sección “Recursos” del sitio de la RAE facilita el acceso a herramientas como el Diccionario de la Lengua Española. (Imagen Ilustrativa Infobae)" height="816" width="1456"/><p>Estos archivos fueron esenciales en la elaboración de las obras académicas. Con la incorporación de sistemas informáticos, la Academia consolidó una estructura de datos que hoy <b>permite consultas específicas sobre el uso de palabras, estructuras gramaticales, contextos literarios o técnicos, y evolución semántica.</b></p><p><b>Quienes deseen acceder directamente a estos materiales pueden dirigirse a la sección www.rae.es/recursos</b>, donde se listan de manera detallada todos los servicios en línea. Los corpus se pueden explorar mediante motores de búsqueda internos que permiten filtrar por autor, época, país, género textual y más.</p><h2>Cómo encontrar la biblioteca digital con 5.250 libros</h2><p>A la par de sus bases de datos lingüísticas, la RAE ha lanzado su Biblioteca Digital, <b>una plataforma que permite consultar en línea más de 4.800 obras escaneadas, lo que equivale a 5.250 volúmenes.</b> La colección incluye ediciones raras, manuscritos y textos fundamentales para la historia del idioma y la literatura española.</p><p>Desde la portada digital, los usuarios pueden sumergirse en obras como El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha. Tomo 1 (1782), El Parnasso español (1648), o<b> una de las treinta copias conocidas de la primera edición de El Quijote de 1605.</b></p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/6T37YUUUHVHYJGMQAD7XD46YB4.jpg?auth=637832a53caf5489a203445283ad870d370ee02e6c54fc88cf40e4d1d878ce53&smart=true&width=1920&height=1080" alt="La biblioteca digital de la RAE incluye manuscritos y primeras ediciones de obras como Don Quijote de 1605. (Imagen Ilustrativa Infobae)" height="1080" width="1920"/><p>La plataforma ofrece funciones avanzadas de visualización: puede elegirse el “modo libro”, ampliar detalles, <b>o buscar términos específicos gracias a un sistema de Reconocimiento Óptico de Caracteres (OCR)</b>, que identifica letras y palabras en las imágenes escaneadas.</p><p>El acceso a la Biblioteca Digital es totalmente gratuito y se realiza a través del sitio principal de la RAE. No se requiere registro previo.<b> Los textos se pueden leer en línea o descargar en formato PDF, una opción particularmente útil para investigadores y docentes.</b></p><p>El catálogo está organizado en nueve grandes áreas: idiomas, literatura, ciencias sociales, historia, biografías, religión, ciencia, arte y filosofía. Esta clasificación permite un recorrido temático por la historia intelectual del mundo hispánico desde el siglo XV hasta el siglo XIX, <b>incluyendo también traducciones y obras de autores latinos y de otras culturas que han formado parte del acervo bibliográfico de la institución.</b></p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/ULHVKZA7MBEWJCXUYCZFZ5TY2M.jpg?auth=37e72677b382e658b21018356a7406de4e32d18b1403e1ba0a457ca0e6516280&amp;smart=true&amp;width=1920&amp;height=1080" type="image/jpeg" height="1080" width="1920"><media:description type="plain"><![CDATA[La RAE ofrece acceso gratuito a diccionarios, corpus textuales y boletines desde su plataforma digital. (Real Academia Española)]]></media:description></media:content></item><item><title><![CDATA[La “insuficiente” definición de amor de la RAE: un sentimiento más allá del romanticismo y de San Valentín]]></title><link>https://www.infobae.com/espana/cultura/2025/02/14/la-insuficiente-definicion-de-amor-de-la-rae-un-sentimiento-mas-alla-del-romanticismo-y-de-san-valentin/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/espana/cultura/2025/02/14/la-insuficiente-definicion-de-amor-de-la-rae-un-sentimiento-mas-alla-del-romanticismo-y-de-san-valentin/</guid><dc:creator><![CDATA[Nel Gómez]]></dc:creator><description><![CDATA[Diferentes expertos dan su opinión a ‘Infobae España’ en San Valentín acerca de la definición de esta emoción, tal y como aparece en el diccionario de referencia en lengua española]]></description><pubDate>Fri, 14 Feb 2025 04:00:00 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/WK5BYA4OEBEBDHMAW73CL27U4E.jpg?auth=41f5e9eedb538da938161a2215da3799940eda81b992e254e7403b0a0898a5e4&smart=true&width=1920&height=1080" alt="El diccionario de la lengua española de la Real Academia y su definición del amor." height="1080" width="1920"/><p><b>Definir el amor puede ser algo complicado.</b> “Es hielo abrasador, es fuego helado, es herida que duele y no siente”, <a href="https://www.infobae.com/cultura/2024/09/21/llego-la-primavera-quien-es-el-mejor-poeta-del-amor/" target="_blank">recitaba el poeta Francisco de Quevedo</a>. Más conformista, Nat King Cole cantaba siglos después que “el amor es todo lo que puedo darte”, y en el interior de un teatro, decidían matarse por Romeo y Julieta, al mismo tiempo que Macbeth, por amor a su esposa, decidía convertirse en asesino.</p><p>Entonces, ¿qué es el amor? En un 14 de febrero, Día de San Valentín, uno puede recurrir al diccionario para tratar de conocer qué significa esa palabra tan importante para los seres humanos. Pero incluso a la <a href="https://www.infobae.com/espana/agencias/2025/02/13/el-nuevo-diccionario-panhispanico-de-dudas-de-la-rae-ya-esta-en-la-calle/" target="_blank"><b>Real Academia Española (RAE)</b></a> parece resultarle difícil definir el amor. Y es que la primera definición que ofrece puede plantear más preguntas que respuestas.</p><q>Sentimiento intenso del ser humano que, partiendo de su propia insuficiencia, necesita y busca el encuentro y unión con otro ser.</q><p>“La palabra más interesante es ‘insuficiencia’”, señala <b>Coral Herrera Gómez</b> (<i>@coralherreragomez</i>), escritora del libro <i>Mujeres que ya no sufren por amor</i>, doctora en Humanidades y fundadora de la escuela virtual del<i> Laboratorio del Amor</i>. Ella señala enseguida que el origen de la definición de la RAE apela al <a href="https://www.infobae.com/tendencias/2024/09/08/de-amor-a-primera-vista-a-no-correspondido-que-es-la-sincronia-y-por-que-puede-definir-el-enamoramiento/" target="_blank"><i>Mito de la media naranja</i></a>, presente en<b> </b><i><b>El Banquete</b></i><b> de Platón</b>.</p><p>En ese libro, seis personas discuten acerca del amor y una de ellas explica la conocida historia de ese ser humano con dos cabezas, cuatro brazos y cuatro piernas que es dividido en dos. <b>“Viene de la idea de que somos seres incompletos y necesitamos a la otra mitad para completarnos”</b>, explica Coral. El amor parte entonces de alguien que nos falta y con quien deseamos estar, en palabras de la cantante<a href="https://www.infobae.com/america/agencias/2025/02/08/gracie-abrams-la-cantautora-de-moda-con-el-aval-de-taylor-swift-abre-gira-en-madrid/" target="_blank"> Gracie Abrams</a>, “cerca de ti” y el máximo tiempo posible.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/AI25OO26INETDFOY7APBQOANIE.jpg?auth=4b0b7c57db7e25cf4b8b1ff351750dae7a16579c5fbe5cf9157da77df7fe34e3&smart=true&width=2392&height=2441" alt="'Platón conversando con sus discípulos', donde se puede ver una recreación del famoso banquete. (Museo Arqueológico Nacional de Nápoles)" height="2441" width="2392"/><h2>El mito del amor romántico</h2><p>Para Coral, el amor tal y como se piensa hoy en día, y también como se define en el diccionario, es el resultado de un mito que, a su vez, se basa en muchos <b>otros mitos como “el de la eternidad, el del príncipe azul, el de la omnipotencia del amor”</b>. El amor puede ser una forma de manipular, pero también de provocar revoluciones. “Los grandes líderes intelectuales y religiosos han hablado del amor como su motor de transformación y de cambio”.</p><p>Pero ni Jesucristo ni Gandhi, por citar a dos de ellos, encajarían en esa definición de amor que da el diccionario en primer término, sino que hay que buscar en otras acepciones, lo que significa que se utiliza menos o que se deriva de la principal. Para Coral, la explicación se encuentra en que <b>“nuestra cultura es heredera directa del romanticismo del siglo XIX”.</b></p><p>En esa época, en la que figuras como Göethe o Schelling asombraban a Europa (Bécquer lo haría al siglo siguiente en España), se dio una idea del amor “basado en la idea del sufrimiento”, del sacrificio por el otro. Tanto es así, que tras la tragedia romántica de<i> Las desventuras del joven Werther</i>, libro inaugural del amor romántico, se produjo en Alemania<b> una epidemia de suicidios causados por el desamor.</b></p><p>Pero a pesar de que en la sociedad y en la cultura hasta hace poco siempre se había visto <b>esa noción del amor ‘sufriente’ como algo digno de elogio</b>-Hasta en<i> El Quijote</i>, que gustaba mucho a los románticos<i>,</i> se alaba al rechazado Gristóstomo, un pastor que abandona toda su vida tras enamorarse- o, incluso como algo normal, para Coral el mito del amor como algo que nos completa tiene también un lado más negativo en el que se convierte en un “dispositivo de control social”, utilizado tanto por el patriarcado como por el capitalismo. “Yo creo que <b>ha servido siempre para poner a las mujeres de rodillas frente al amor</b> y hacerles creer que sin un hombre su vida no está completa”.</p><p>Pero lo cierto es que la sensación de que nos falta es algo es, para ella, “una cosa muy humana”, puesto que “los humanos siempre hemos buscado el huir de la soledad”. La soledad que implica sentirse uno mismo y que esa sensación no pueda compartirse con nadie. “Vamos buscando a alguien que nos cuide, que nos ampare, que nos recoja y también que nos salve”, señala. “Ese es uno de los mitos del amor romántico: el mito de la salvación, <b>la idea de que el amor nos salva de nosotras mismas y de nosotros mismos”</b>.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/WVW74NJ72VENVKMITVCHAH2H3E.jpg?auth=c952707a269a6a6896fae4b968c64f877994df1ce89be695f4963577513e55e2&smart=true&width=700&height=550" alt="'Vorlesung aus Goethes «Werther»', cuadro de Wilhelm Amberg. (Alte Nationalgalerie Berlin)" height="550" width="700"/><h2>Existen varios tipos de amor</h2><p><b>Juan Denis</b>, profesor de filosofía argentino y uno de los divulgadores más reconocidos de las redes sociales en este ámbito (<i>@filosofiaenminutos</i>), encuentra también problemática esa definición del amor como algo que “parte de su propia insuficiencia”. “Si yo tengo un hueco y el otro ensambla en ese hueco, habría que preguntarse qué importa más, si mi propio hueco o el del otro que viene a cubrir, y sobre todo qué va a pasar cuando el otro se decida a irse”.</p><p>En su libro <i>Filosofía para enamorados </i>ofrece su propia definición del amor, que a su vez extrae de un cuento del escritor francés Marcel Schwob titulado <i>Empédocles: Supuesto Dios</i>: <b>“El amor es el deseo de unirnos, de fundirnos y de confundirnos”</b>. Para él, esas son las características que, desde la filosofía griega, se le ha atribuido al amor.</p><p>Con todo, Juan matiza que esta es tan solo la definición del amor erótico en el sentido estricto de la palabra, haciendo referencia a <i><b>eros</b></i>, palabra griega relacionada con el deseo, pero que no era la única con la que se hacía referencia a este sentimiento. Está, por ejemplo, el amor<b> </b><i><b>agápē</b></i>: “Un<i> </i>amor incondicional" que puede sentir un padre cuando ve nacer a su hijo.</p><p>En la misma línea, los griegos también utilizaban la palabra <i><b>philia</b></i><b> </b>para referirse al amor, “un estado espiritual del ser humano que se asienta en la amistad y el amor”, lo define Juan. Sin embargo, la palabra amistad no se ofrece como sinónimo en la definición de amor de la RAE en ninguna de sus acepciones.</p><h2>Del primer diccionario de la RAE al período Meiji de Japón</h2><p>Sobre la definición de amor, la lingüista y profesora titular de Lengua Española en la Universidad Carlos III,<b> Yuko Morimoto</b>, opina que “sería interesante mirar otras definiciones de otros diccionarios”. Ella rescata, por ejemplo, la primera recopilación de definiciones que elaboró la Real Academia Española en el año 1726: el <i><b>Diccionario de Autoridades.</b></i></p><blockquote><p>Afecto del alma racionál, por el qual busca con deséo el bien verdadéro, o aprehendido, y apetéce gozarle. Tómase en vários sentídos, segun son los objetos à que se endereza la volutád: si al Padre, se llama paternál: si à la sensualidád, se llama carnál, y si à las riquezas se llama codicia, y si es enderezádo à buen fin se llama amór honesto.</p></blockquote><p>“Aquí ni siquiera habla de la persona”, señala Yuko, que ve cómo esa “alma racional” busca “con deseo el bien verdadero”. “El amor aquí es quizás tipo <i>agápē</i>“, deduce, ”hacia Dios o lo bueno y verdadero". Algo que después va adoptando diferentes formas y que, de hecho, es a la conclusión a la que llega Sócrates en ese <i>Banquete </i>de Platón, al final de la comida y que Juan nos explica: <b>“El amor es nuestra necesidad de belleza y bien participando de otra persona”</b>. Es decir, encontrar a alguien en quien nosotros podamos materializar eso, alguien que nos ayude “en una búsqueda de plenitud”.</p><p>Yuko abre la posibilidad a otra definición basándose en el ideograma japonés del amor, que “originariamente, en el japonés antiguo y clásico, no significaba lo que es hoy en día el equivalente del amor en el sentido occidental, sino que <b>se refería más bien a un tipo de compasión, caridad o merced</b>, conceptos más cercanos que tienen que ver con el budismo”. Unos sentimientos que no se tenían solo por los seres humanos, sino por “todos los seres y entes del universo”.</p><p>Sin embargo, este significado tradicional del ideograma se transformó en la<b> era Meiji</b>, una época revolucionaria a nivel cultural que implicó una occidentalización y modernización del Japón feudal. “Se inventaron muchos términos de raíz occidental utilizando los recursos de la lengua japonesa, que no son nada más y nada menos que los caracteres de origen chino”.</p><p>En esa época aparecieron palabras que antes no existían, como democracia... y también amor. “Adoptó el carácter chino ya existente, que antes significaba eso de compasión, y a <b>ese mismo carácter le asignaron el sentido de amor carnal y de amor a Dios, también amor filial, etcétera”</b>. Se produce una occidentalización del significado, cuenta Yuko, por la que a los japoneses les produce incluso pudor utilizar el verbo derivado de ese término. “Se considera algo un poquito ajeno a nuestra forma de amar”. Por eso, acaban optando por utilizar otros términos.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/RUKX5GEVHJGY5PBGZORIAX3NSI.jpg?auth=7ce1a936bc5d3f8b8bd8e4ea3426aa25c4bd97b028a59813e7a2fc051229e5dd&smart=true&width=1920&height=1080" alt="Ideograma japonés de origen chino con el que se expresa la palabra 'amor'." height="1080" width="1920"/><h2>Más allá de San Valentín</h2><p>La definición occidental del amor, con sus raíces griegas y la aportación romántica final, han ido expandiéndose por el mundo, hasta el punto de que San Valentín se celebra en todo el mundo. Hasta en Japón existe la tradición de que las mujeres regalen chocolate a los hombres. En Argentina se le llama el <b>Día de los Enamorados</b> y, según Juan, “se festeja mucho comercialmente. ”Se hacen muchas reservas en los restaurantes, y si yo quiero salir a comer ese día, no tengo lugar donde comer".</p><p>Para él, la existencia de ese día tiene que ver también con el intento de poseer ese sentimiento como si de un objeto se tratara. “La necesidad que tiene Occidente de transformar algo tan impresionante como el amor en una fecha”. <b>Conceptualizar algo que no se puede conceptualizar</b>, <a href="https://www.infobae.com/espana/2025/02/13/por-que-san-valentin-se-celebra-el-14-de-febrero-origen-y-diferencias-entre-paises/#:~:text=El%20motivo%20por%20el%20que,los%20solteros%20eran%20mejores%20soldados." target="_blank">transformarlo “en una fecha</a>, en una tarjeta, en una cena o incluso en lo peor de todo, que es la división de bienes”.</p><p>Con todo, es también en América Latina donde, puntualiza Coral, se celebra también otra forma de amor con el <a href="https://www.infobae.com/sociedad/2024/07/20/dia-del-amigo-en-que-lugares-del-mundo-se-celebra-el-20-de-julio/#:~:text=Espa%C3%B1a%20tambi%C3%A9n%20celebra%20el%2020,la%20camarader%C3%ADa%20y%20el%20compa%C3%B1erismo." target="_blank"><b>Día del Amigo (20 de julio)</b></a>, una festividad que no se festeja en España. “No solo se regalan cosas las parejas o la gente que se gusta, sino que también la gente regala cosas a sus amigos, esta propuesta me parece más interesante”. De hecho, a ella no le gusta cómo actualmente celebramos el 14 de febrero. “Veo mucho romanticismo en San Valentín, pero poco amor”.</p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/WK5BYA4OEBEBDHMAW73CL27U4E.jpg?auth=41f5e9eedb538da938161a2215da3799940eda81b992e254e7403b0a0898a5e4&amp;smart=true&amp;width=1920&amp;height=1080" type="image/jpeg" height="1080" width="1920"><media:description type="plain"><![CDATA[El diccionario de la lengua española de la Real Academia y su definición del amor.]]></media:description></media:content></item><item><title><![CDATA[‘Espóiler’ y ‘rapear’, entre las nuevas palabras del diccionario de la RAE]]></title><link>https://www.infobae.com/cultura/2024/12/10/espoiler-y-rapear-entre-las-nuevas-palabras-del-diccionario-de-la-rae/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/cultura/2024/12/10/espoiler-y-rapear-entre-las-nuevas-palabras-del-diccionario-de-la-rae/</guid><description><![CDATA[La Real Academia Española anuncia la inclusión de 4.074 novedades, con términos que van desde fenómenos de clima a cultura contemporánea]]></description><pubDate>Tue, 10 Dec 2024 17:14:16 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/CXYQMDNTZVEBHKPVWJ4CX5MCO4.jpg?auth=a0f4653ac75a478b717a0c10786162e0cd02cf53d7507eb398f5462453ca7025&smart=true&width=1200&height=801" alt="La RAE incorpora nuevos términos de cine y televisión como 'espóiler' y 'temporada'; además de 'Dana', término meteorológico, que entra al diccionario tras las inundaciones en Valencia" height="801" width="1200"/><p>‘Barista’, ‘espóiler’ y ‘rapear’ son algunas de las palabras que ingresaron este martes al diccionario de la <b>Real Academia Española</b> (<b>RAE</b>), según anunció la institución.</p><p>Esta actualización de la herramienta consultada por millones de hispanohablantes incluye 4.074 novedades, entre palabras nuevas y actualizaciones de acepciones, señaló la <b>RAE</b> en un comunicado.</p><p>Una de las palabras que ingresó en esta ocasión fue ‘dana’, que designa a la depresión aislada en niveles altos, un fenómeno que deja torrenciales inundaciones como las que a finales de octubre provocaron 230 muertos en España, casi todos ellos en la región de Valencia.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/XIYLRXEN35E4JBZEVXSU42BJHI.png?auth=8c1209d855ebd44b8e019ca96c7fc22fa5449bf7ab21a29f347c4a5db7ea5a25&smart=true&width=1200&height=700" alt="(RAE)" height="700" width="1200"/><p>La <b>RAE</b> añade palabras provenientes del mundo del cine y la televisión, como ‘espóiler’ y ‘temporada’, en su acepción de conjunto de episodios de una serie, y del deporte, como ‘bicicross’, ‘fitness’ y ‘capoeira’.</p><p>También agrega bastantes palabras provenientes de la gastronomía, como ‘barista’, ‘frapé', ‘umami’ y ‘wasabi’, y de la música, como ‘blusero’, ‘rapear’ y ‘funk’.</p><p>Como las actualizaciones se trabajan con las academias de la lengua latinoamericanas, se incluyen palabras comunes en esos países, como ‘azotehuela’, patio interior de una vivienda en México; ‘posnet’, como se conoce en varios países al aparato que permite pagos con tarjeta; y ‘parrillar’, como en Chile se le dice a asar algún alimento en una parrilla.</p><p>Otros términos que se añaden son ‘teletrabajar’, ‘macroencuesta’, ‘humanizador’ y ‘chorreo’, como se llama coloquialmente en España a una reprimenda.</p><p>Fuente: <i>AFP.</i></p><p>Fotos: RAE.</p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/2NEXRQQSGNAVNLCAZBJWBKHG4U?auth=a3a63839471514db6ff9e062dd3086ee187dfe3fc564beeafb6eca3fb7553dfa&amp;smart=true&amp;width=1170&amp;height=658" type="image/jpeg" height="658" width="1170"><media:description type="plain"><![CDATA[  162]]></media:description></media:content></item><item><title><![CDATA[Muñoz Machado: "Si la RAE define 'judío' como 'avaro' es porque el pueblo lo utiliza"]]></title><link>https://www.infobae.com/espana/agencias/2024/10/18/munoz-machado-si-la-rae-define-judio-como-avaro-es-porque-el-pueblo-lo-utiliza/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/espana/agencias/2024/10/18/munoz-machado-si-la-rae-define-judio-como-avaro-es-porque-el-pueblo-lo-utiliza/</guid><dc:creator><![CDATA[Newsroom Infobae]]></dc:creator><description><![CDATA[La RAE defiende su papel como reflejo del uso del idioma, frente a controversias sobre la acepción de 'judío' y el lenguaje inclusivo, subrayando la importancia de la claridad comunicativa]]></description><pubDate>Thu, 24 Oct 2024 17:47:14 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<p><p>Marina Est&eacute;vez Torreblanca </p></p><p><p>Madrid, 18 oct (EFE).- El director de la RAE, Santiago Mu&ntilde;oz Machado, deja claro que el diccionario &quot;no inventa las palabras&quot; y que la inclusi&oacute;n de &#39;avaro&#39; como acepci&oacute;n de &#39;jud&iacute;o&#39; se debe a que &quot;el pueblo lo utiliza&quot;. &quot;Si desapareciera del diccionario, nada asegura que no siga emple&aacute;ndose&quot;, advierte en una entrevista con EFE.</p></p><p><p>Mu&ntilde;oz Machado, que acaba de publicar el libro &#39;Fundamentos del lenguaje claro&quot; (Espasa), explica que no han recibido a&uacute;n notificaci&oacute;n del juzgado argentino que orden&oacute; este septiembre suprimir &quot;inmediatamente&quot; la quinta acepci&oacute;n de la palabra &#39;jud&iacute;o/a&#39;: &quot;Dicho de una persona: Avariciosa o usurera&quot;, un uso que el diccionario aclara que es &quot;ofensivo o discriminatorio&quot;.</p></p><p><p>&quot;Si esa palabra est&aacute; ah&iacute; es porque hemos constatado que muchos ciudadanos usan esa acepci&oacute;n de &#39;jud&iacute;o&#39; y no refleja en absoluto una intenci&oacute;n de la Academia, que hace de puro notario&quot;, remarca su director.</p></p><p><p>Una vez se reciba la comunicaci&oacute;n, explica, se estudiar&aacute; en el Pleno. &quot;Es la resoluci&oacute;n de un juez, por tanto, la recibimos con todo el respeto, con el valor a&ntilde;adido de que detr&aacute;s como peticionarios est&aacute;n el Congreso Mundial Jud&iacute;o y muchas otras asociaciones&quot;, subraya. </p></p><p><p>En todo caso, en la RAE casi a diario se reciben protestas de colectivos que no est&aacute;n conformes con &quot;las m&aacute;s diversas entradas&quot;, dice Mu&ntilde;oz Machado, pero &quot;el diccionario no est&aacute; para dar conformidad a los gustos del personal&quot;, advierte. Al mismo tiempo, tambi&eacute;n les llegan &quot;much&iacute;simas indicaciones a favor de que la RAE mantenga a ultranza los vocablos que est&aacute;n verificados&quot;, asegura. </p></p><p><p>A la vista de estas peticiones dispares lo que las academias tienen como gu&iacute;a, explica, son los grandes corpus ling&uuml;&iacute;sticos -conjunto de textos- que recogen los usos que est&aacute;n vigentes en el idioma. Para elaborar estos corpus se cuantifican las veces que una palabra o expresi&oacute;n ha aparecido en peri&oacute;dicos, libros o medios audiovisuales. </p></p><p><p>Preguntado por si la Academia estar&iacute;a dispuesta a incluir el uso de la terminaci&oacute;n &#39;e&#39; para dar cabida al g&eacute;nero no binario -el de quienes no se sienten en exclusiva ni hombres ni mujeres- subraya que &quot;sin ninguna duda, si se normalizaran esas formas nuevas, habr&iacute;a que tenerlas en cuenta&quot;.</p></p><p><p>De momento, &quot;no parece que tengamos vocablos adecuados y adaptados a la situaci&oacute;n&quot;, admite, por lo que se decanta por el empleo de la palabra &#39;persona&#39; para evitar el uso de un g&eacute;nero concreto (por ejemplo &#39;persona trabajadora&#39; en lugar de &#39;trabajador&#39;).</p></p><p><p>&quot;Cuando se repite mucho en un texto de un modo muy pr&oacute;ximo, queda feo, pero bueno, yo comprendo el deseo de esos colectivos de no ser designados como masculino o femenino y hablar de &#39;persona&#39; es una alternativa gramaticalmente correcta&quot;, concluye.</p></p><p><p>Mu&ntilde;oz Machado afirma que nadie les ha pedido &quot;descolonizar el diccionario&quot;, que es una obra de 300 a&ntilde;os, recuerda, y patrimonio de las 23 academias de la lengua espa&ntilde;ola en el mundo. &quot;Al contrario, fabricamos un diccionario en el que hay una gran incorporaci&oacute;n de t&eacute;rminos americanos&quot;.</p></p><p><p>Pero tambi&eacute;n destaca que tras estos tres siglos regulando con Am&eacute;rica las grandes cuestiones ling&uuml;&iacute;sticas, &quot;resultar&iacute;a una cat&aacute;strofe que por la ocasi&oacute;n de lenguaje inclusivo, pol&iacute;ticamente correcto o claro aparecieran mil propuestas que lo que contribuyen es a la oscuridad&quot;.</p></p><p><p>&quot;Si se establecen muchas regulaciones sobre c&oacute;mo tienen que hablar los ciudadanos y qu&eacute; es lo que tienen que decir, la consecuencia es que se confunden. Y de ah&iacute; resulta la oscuridad y la dificultad&quot;, reflexiona. </p></p><p><p>Mu&ntilde;oz Machado tiene una cruzada para que el lenguaje sea la m&aacute;s transparente v&iacute;a de comunicaci&oacute;n y por eso ha escrito los &#39;Fundamentos del lenguaje claro&#39;, pero reconoce que &quot;la Academia hace lo que puede&quot;, entre otras cosas apoyando los movimientos ciudadanos con este mismo objetivo de claridad y facilidad. </p></p><p><p>&quot;Si tuvi&eacute;ramos un poder de reglamentar, y detr&aacute;s de &eacute;l la posibilidad de sancionar a los infractores de nuestras normas, en este caso es posible que lo hici&eacute;ramos, porque realmente las comunicaciones a los ciudadanos que no se entienden son una ofensa y adem&aacute;s impiden el ejercicio de los dem&aacute;s derechos&quot;, opina.</p></p><p><p>Una opacidad que se arrastra desde hace varios siglos - &quot;en el Siglo de Oro se dec&iacute;a que era un subterfugio para que los abogados pudieran ganar m&aacute;s dinero y los legisladores hacer de su capa un sayo&quot;- y ahora se ha extendido a otros &aacute;mbitos, principalmente la administraci&oacute;n y las empresas.</p></p><p><p>Mu&ntilde;oz Machado reconoce que se trata de un asunto pol&iacute;tico. &quot;Muchas veces hay intereses detr&aacute;s de la oscuridad del lenguaje, un problema de las compa&ntilde;&iacute;as de seguros, de los bancos, de muchas entidades privadas que desarrollan servicios de inter&eacute;s general y que tienen la misma obligaci&oacute;n que las Administraciones P&uacute;blicas o los jueces&quot;, advierte. EFE</p></p><p><p>(Foto)</p></p><p><p></p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Cómo aborda la Real Academia Española a la diversidad sexual ]]></title><link>https://www.infobae.com/cultura/2024/07/09/como-aborda-la-real-academia-espanola-a-la-diversidad-sexual/</link><guid isPermaLink="true">https://www.infobae.com/cultura/2024/07/09/como-aborda-la-real-academia-espanola-a-la-diversidad-sexual/</guid><dc:creator><![CDATA[Francisco Molina-Díaz*]]></dc:creator><description><![CDATA[Ante cada cambio en su diccionario, a la institución suele imputársele incluir acepciones ofensivas a la dignidad  que generan un debate constante sobre moralidad lingüística]]></description><pubDate>Tue, 09 Jul 2024 03:30:00 +0000</pubDate><content:encoded><![CDATA[<img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/ULHVKZA7MBEWJCXUYCZFZ5TY2M.jpg?auth=37e72677b382e658b21018356a7406de4e32d18b1403e1ba0a457ca0e6516280&smart=true&width=1920&height=1080" alt="La Real Academia Española afronta críticas por mantener términos polémicos" height="1080" width="1920"/><p>Son frecuentes, sobre todo cuando hay cambios en el diccionario, las críticas a la<b> Real Academia Española</b> por xenófoba, racista, antisemita, machista, homófoba, misógina y cualquier otra acusación de incitación al odio o rechazo a un colectivo. Suele imputársele incluir acepciones ofensivas a la dignidad.</p><p>Quizás esta acusación surja por la extendida costumbre de no leer los prólogos, preámbulos, introducciones, avisos y advertencias que preceden a los diccionarios. Precisamente, en el preámbulo de la última edición del diccionario académico, la del Tricentenario, se afirma:</p><p><i>“La corporación […] procura aquilatar al máximo las definiciones para que no resulten gratuitamente sesgadas u ofensivas, pero no siempre puede atender a algunas propuestas de supresión, pues los sentidos implicados han estado hasta hace poco o siguen estando perfectamente vigentes en la comunidad social”.</i></p><p>¿Sería adecuado eliminarlos para que ningún hablante los conozca y, así, evitar usarlos? El preámbulo del<b> </b><i><b>Diccionario de la lengua española</b></i> responde:</p><p><i>“Del mismo modo que la lengua sirve a muchos propósitos, incluidos algunos encaminados a la descalificación del prójimo o de sus conductas, refleja creencias y percepciones que han estado y en alguna medida siguen estando presentes en la colectividad. Naturalmente, al plasmarlas en un diccionario el lexicógrafo está haciendo un ejercicio de veracidad, está reflejando usos lingüísticos efectivos, pero ni está incitando a nadie a ninguna descalificación ni presta su aquiescencia a las creencias o percepciones correspondientes”.</i></p><p>El diccionario no es la obra moral que prescribe qué palabras usar; no es un catecismo, ni un libro de buenas maneras, aunque la <b>Academia</b>, en el mismo preámbulo, reconoce que “existe la ingenua pretensión de que el diccionario pueda utilizarse para alterar la realidad”. El diccionario refleja la sociedad que emplea la lengua, sus virtudes y sus vicios, sus bondades y maldades, y sus cambios. Por eso varía, reflejando salidas y entradas de palabras y sentidos, según el uso de los hablantes.</p><h2><b>Palabras para definir el concepto</b></h2><p>Ahora, tras el Mes del Orgullo LGTBI+, miramos cómo la <b>RAE</b> aborda la homosexualidad, que el diccionario define como “inclinación erótica hacia individuos del mismo sexo”, incluyendo <i>lesbianismo</i> ‘homosexualidad femenina’ y <i>uranismo</i> ‘homosexualidad masculina’.</p><p>Los dos términos tienen origen clásico, aunque los tintes idílicos de la antigüedad pronto se topan de bruces con la definición de <i>uranismo</i> en el <b>diccionario de Alemany y Bolufer </b>(1917). Primero se incluye como <i>patología</i>; se emplea, “principalmente, en medicina legal”. Luego se dice que es una “inversión sexual” sin origen físico, pura perversión, sin que los órganos genitales presenten “vicio de conformación”.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/2PQRRAYUWJDHRFJDEL6QLKDV2I.jpg?auth=0b968766c301b5870ef9d6b76be78730e303d367f0cb7a7eafd577c0b9778342&smart=true&width=3700&height=2467" alt="Fachada de la Real Academia Española (RAE)" height="2467" width="3700"/><p>En los diccionarios de la RAE hay voces diversas para el hombre homosexual: <i>bujarra</i>, <i>bujarrón</i>, <i>gay</i>, <i>homosexual</i>, <i>marica</i>, <i>maricón</i>, <i>mariquita</i> y <i>sarasa</i>. Y también <i>afeminado, bollero</i>, <i>invertido</i>, <i>lesbiano</i> y <i>tortillero</i>. Estos últimos aparecen con variación de género, con formas masculinas y femeninas.</p><p>Los primeros en aparecer, en el <i><b>Diccionario de autoridades</b></i> (1726 y 1734), son <i>afeminado</i>, <i>bujarrón</i>, <i>marica</i>, <i>maricón</i> e <i>invertido</i>. En 1803 surge <i>mariquita</i>. Y en el siglo XX, <i>sarasa</i> (1925), <i>bujarra</i> (1927), <i>homosexual</i> (1936) y <i>gay</i> (1984). Todas siguen estando, salvo <i>bujarra</i>, que desaparece en 1992. No supone esto que la inclusión en el diccionario coincida con el momento de su aparición en la lengua española; el refrendo del diccionario se produce tras la comprobación de su uso frecuente.</p><p>Pero el lesbianismo también recibe voces despectivas, aunque menos y más tardías. La primera aparición de <i>lesbiano</i> se da en el suplemento del diccionario académico de 1970 y remite a <i>amor lesbio</i>: “Amor homosexual entre mujeres”. <i>Tortillera</i> se incorpora en 1985, y <i>bollera</i> en 1989. Ambas llegan marcadas como “vulgares”.</p><h2><b>Definiciones que cambian con el tiempo</b></h2><p>Pero no solo las incorporaciones o desapariciones de palabras en la lexicografía son interesantes. También lo son las definiciones y ejemplos que afloran.</p><p>En 1726, en el <i><b>Diccionario de autoridades</b></i>, para <i>afeminado</i> no se usa ninguna definición que aluda a la sexualidad, pero se asimila a lo femenino, inferior a lo masculino: “Inclinado, y reducido al génio y manéra de obrar y hablar de las mugéres […]. Lat. <i>Debilis. Imbecillis. Infirmus</i>”.</p><p><i>Homosexual</i>, en 1936, se define como “sodomita”, y así llega hasta 1956; en 1950 es el que “busca los placeres carnales con personas de su mismo sexo”.</p><p>En 1989 se identifican <i>afeminado</i> y <i>homosexual</i> y aparece un sentido que acerca la homosexualidad al vicio: “Inclinado a los placeres, disoluto”. Y es que la sociedad española aún relacionaba la homosexualidad y perversión: en 1995 estallaba el <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Caso_Arny">caso Arny</a>, un juicio de prostitución de menores en un bar de Sevilla en el que los imputados, todos ellos hombres homosexuales, y algunos famosos, fueron acusados sin pruebas y juzgados en los medios de comunicación, aunque la mayoría resultarían finalmente absueltos.</p><img src="https://www.infobae.com/resizer/v2/DV6QHAEF5FESBL2QJ6NVPZXQ7I.jpg?auth=01591fb9156c3a94c61d38fd1d7f3fe2baf046809306c78f2b4ac458d11e6d99&smart=true&width=4096&height=2730" alt="Un momento de la marcha del Orgullo LGTBI a su paso por el Palacio de Cibeles, sede del Ayuntamiento de Madrid" height="2730" width="4096"/><p>La débil voluntad que <i><b>Autoridades</b></i> asocia a la mujer está en las definiciones de <i>marica</i> y <i>maricón</i>. <i>Marica</i> es un hombre fácilmente manejable: “hombre afeminado y de pocos brios, que se dexa supeditar y manejar”. En 1803 se describe como hombre “de poco ánimo y esfuerzo” y en 1984, “homosexual, invertido”. Desde 1992 <i>marica</i> es un “insulto empleado con o sin el significado de hombre afeminado y homosexual”.</p><p><i>Maricón</i> tampoco se libra de la supuesta abulia femenina: para <i><b>Autoridades</b></i> es “hombre afeminado y cobarde”. En 1884 se le añade “sodomita”, y en 1970, “invertido”. No conformes, en 1984 es “persona despreciable e indeseable”. En 1992 se mantiene la voz, pero al menos se indica que es “insulto grosero”. Y el <i>bujarrón</i> es “hombre vil è infame, que comete activamente el pecado nefando” (1726).</p><p>En definitiva, los diccionarios académicos, desde <i>Autoridades</i> hasta la edición del Tricentenario, incorporan y pierden palabras y definiciones relacionadas con la homosexualidad: la <b>Academia</b> no se erige en creadora de comportamientos lingüísticos, sino en reflejo de la actuación de los hablantes.</p><p>La lengua no es un ente estático; al contrario, es una de las realidades más dinámicas que conocemos y, como tal, cambia en función de la evolución de la sociedad que la usa. Precisamente por ello es por lo que la RAE realiza ediciones periódicas de su diccionario: el objetivo es reflejar cómo la lengua varía en función de los cambios sociales; y la percepción de la homosexualidad no escapa a esta transformación y deja por ello su reflejo en el tratamiento lexicográfico.</p><p><i>Este artículo fue publicado originalmente en</i><a href="https://theconversation.com/la-real-academia-espanola-y-la-homosexualidad-233267" target="_blank"><i> The Conversation</i></a><i>.</i></p><p><i>* Es PDI. Área de Lengua Española, Universidad Pablo de Olavide.</i></p><p>Fotos: Real Academia Española; <i>Europa Press</i>; <i>EFE</i>/Gandul.</p><p><div class="empty" style="padding: 20px;background-color:#fffff;color:white;text-align:center;font-size:2em;"></div>
<img src="https://counter.theconversation.com/content/233267/count.gif?distributor=republish-lightbox-advanced" alt="The Conversation" width="1" height="1" style="border: none !important; box-shadow: none !important; margin: 0 !important; max-height: 1px !important; max-width: 1px !important; min-height: 1px !important; min-width: 1px !important; opacity: 0 !important; outline: none !important; padding: 0 !important" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" /></p>]]></content:encoded><media:content url="https://www.infobae.com/resizer/v2/ULHVKZA7MBEWJCXUYCZFZ5TY2M.jpg?auth=37e72677b382e658b21018356a7406de4e32d18b1403e1ba0a457ca0e6516280&amp;smart=true&amp;width=1920&amp;height=1080" type="image/jpeg" height="1080" width="1920"><media:description type="plain"><![CDATA[La Real Academia Española (RAE) explica cómo deben escribirse los nombres de instituciones (Real Academia Española)]]></media:description></media:content></item></channel></rss>