El papelón de un medio catalán al entrevistar al ex alcalde de Medellín sin querer usar el castellano

Laura Rosel, presentadora del programa "Preguntas frecuentes", que se emite por el canal TV3, insistía en hablarle en catalán a Sergio Fajardo, que no entendía las preguntas que le hacía

Compartir
Compartir articulo

El público aplaudía mientras la entrevistadora y los dos entrevistados se sentaban frente a la cámara. Sin hacer ningún tipo de presentación, Laura Rosel hablaba distendida con Ada Colau, alcaldesa de Barcelona.

Sergio Fajardo hacía esfuerzo por disimular su incomodidad. No sólo lo ignoraban. Ni siquiera comprendía lo que decían, porque las mujeres hablaban en catalán.

Sergio Fajardo no la pasó bien durante una entrevista en la cadena catalana TV3
Sergio Fajardo no la pasó bien durante una entrevista en la cadena catalana TV3

Tras varios segundos, Rosel viró hacia el ex alcalde de Medellín, ex gobernador de Antioquia y matemático de formación. "¿Les matemàtiques li han servit en la política?", le preguntó.

El parecido de esas palabras con el español le permitió entender la consulta. Pero igualmente prefirió comenzar haciendo lo que correspondía, presentarse. "Bueno, primero saludo. Buenas noches, un gusto estar acá con ustedes. Yo vengo de Medellín, Colombia, Sudamérica. Siempre estoy contento en Barcelona", dijo el ex candidato presidencial.

Fajardo fue alcalde de Medellín y dobernador de Antioquia, además de candidato a presidente
Fajardo fue alcalde de Medellín y dobernador de Antioquia, además de candidato a presidente

El resto de la conversación continuó perdido, ya que Rosel y Colau seguían con el catalán. Cuando llegó la segunda pregunta, el ex candidato presidencial hizo un largo silencio.

"Yo recuerdo ahora cuando a mi me decían que hablaba muy rápido para hacer la traducción", dijo.

"Repítame la pregunta", solicitó.

La conductora del programa “Preguntas frecuentes” insistía en hablarle en catalán, a pesar de que él no domina el idioma
La conductora del programa “Preguntas frecuentes” insistía en hablarle en catalán, a pesar de que él no domina el idioma

La presentadora insistió con el catalán. Obviamente, Fajardo siguió sin comprender.

"No entiendo bien la pregunta… En español… castellano", dijo entonces, mirando a Colau.

Ada Colau, alcaldesa de Barcelona, terminó oficiando de traductora
Ada Colau, alcaldesa de Barcelona, terminó oficiando de traductora

"Si la política tiene que ir hacia personas que pisen más la calle… hago de traductora sin problema", dijo la alcaldesa.

Indignada, Rosel apoyó el mentón en el puño y dijo en voz baja, mirando a la mesa, "se la podía hacer yo también en castellano".

La entrevista se viralizó y fue muy criticada en Madrid, donde se cuestiona la intransigencia de algunos periodistas catalanes, que rechazan hablar en español, casi como si fuera un pecado mortal.

A pesar de la incomodidad, Fajardo se lo tomó con humor
A pesar de la incomodidad, Fajardo se lo tomó con humor

Un usuario de Twitter comparó el insólito episodio con una escena de la película Las autonosuyas, de 1983, en la que un político vasco y uno catalán hablan cada uno en su idioma, sin poder entenderse. Hasta que uno le pregunta al otro si habla español, y solo así pueden comunicarse.

MÁS SOBRE ESTE TEMA: