El "falso" intérprete en el funeral de Mandela alegó haber sufrido un ataque esquizofrénico

El traductor de lenguaje de señas en las exequias del fallecido líder sudafricano dijo que escuchó voces y tuvo alucinaciones que le impidieron hacer su trabajo. Había sido denunciado por hacer gesticulaciones que no tenían sentido durante los discursos de los mandatarios

Compartir
Compartir articulo
 AP 162
AP 162

El intérprete de lenguaje de signos que tradujo las intervenciones de los jefes de Estado durante el servicio religioso de Nelson Mandela, al que la Federación de Sordos de Sudáfrica acusó de ser "falso", alegó hoy que sufrió un episodio esquizofrénico que le distrajo en el acto.

En declaraciones que publicó est ejueves el diario local The Star, Thamsanqa Jantjie, de 34 años, señaló que, de repente, empezó a escuchar voces en su mente y a tener alucinaciones, lo que le hizo perder la concentración el pasado martes en el estrado del estadio FNB de Johannesburgo, abarrotado de miles de personas. De esa manera, Jantjie admitió que sus gestos no tenían ya ningún sentido.

"No podía hacer nada. Estaba solo en una situación muy peligrosa. Intenté controlarme y no mostrar al mundo lo que pasaba. Lo siento mucho", afirmó el intérprete.

"La vida -lamentó- es injusta. Esta enfermedad es injusta. Quien no entienda esta enfermedad pensará que me lo estoy inventando".

      Interprete sordomudos Mandela

Su empresa, SA Interpreters, comunicó a Jantjie el pasado lunes, un día antes de la ceremonia religiosa, que haría labores de traducción en el histórico evento, una responsabilidad que enorgulleció al joven. La empresa iba a pagarle 850 rands (unos 60 euros) por esa jornada de trabajo.

Según el diario sudafricano, el Gobierno se puso en contacto con Jantjie a fin de preguntarle quién le recomendó para ese cometido e investigar el asunto.

La Federación de Sordos de Sudáfrica denunció ayer que el intérprete era "falso". Al parecer, los signos que utilizó no tenían sentido alguno, y tampoco empleó ningún gesto facial, técnica que usan los intérpretes para transmitir las emociones.

"Fue un fraude total y absoluto", aseguró la directora de la Escuela de Educación del Lenguaje de signos de Ciudad del Cabo, Cara Loening, en declaraciones a la agencia de noticias sudafricana Sapa.

"Sus movimientos no tenían nada que ver con el lenguaje de signos, sólo estaba agitando sus manos", agregó Loening, quien considera que fue una "burla" hacia la memoria de Mandela y para todos los que asistieron y vieron el acto a través de la televisión.